Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 17:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 I, liki je bilô vu dnévi Noa, tak bode i vu dnévi Siná človečega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 Njegov prihod bo tako presenetljiv kakor dogodki v časih očaka Noeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 “V času njegove vrnitve na zemljo bodo ljudje (tako nezainteresirani za tisto, kar je Božje), kot so bili v Noetovem času.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 In kakor je bilo v Noetovih dneh, tako bo tudi v dneh Sinu človekovega:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 In kakor je bilo v dnevih Noetovih, tako bode tudi v dneh Sina človekovega:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Kakor je bilo v Noetovih dneh, takó bo tudi v dneh Sina človekovega:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 17:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Erčé pa vučeníkom: prído dnévi, gda bodete želeli ednoga ti dnévov Siná človečega viditi, i ne bodte ga vidili.


Ár, liki blísk, kí se zblísne z ednoga kraja, kí je pod nébov, i do drügoga pod nébov bodôčega kraja se svêti, tak bode i Sin človeči vu dnévi svojem.


Jeli se, pilí so, ženili so se, i k možom so se dávale notri do tistoga dnéva, v šterom je notri šô Noa vu bárko; i prišla je povôden, i pogübíla je vse.


Što pa z vás, kí má slugo slüžéčega, ali paséčega, gda notri v hižo príde z njive, njemi preci velí: hodi i sedi si k stoli?


Velim vám, kâ njim včini zadomeščanjé hitro. Dönok, gda Sin človeči pride, jeli nájde vero na zemli?


Po veri se je Noë, opomenjeni od Bogá, od tí nevidôči zbojao i napravo je bárko na zdržávanje hiže svoje; po šteroj je osôdo ete svêt, i tiste pravice, štera z vere zhája, je včinjen öročnik.


I prvi svêt je nej milüvao; nego je li ôsmoga Noa, pravice predgara, obarvao, gda je potop na te nepobožni svêt pripelao.


Po šteri je teda z vodôv oblejáni svét prêšao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ