Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 15:27 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

27 On pa erčé njemi: tvoj brat je prišao, i zarezo je oča tvoj to krmleno tele, ka ga je zdravoga nazáj prijao.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

27 Ta mu je rekel: ›Vrnil se je vaš brat! In oče je dal zaklati najlepše tele, ker ga je dobil nazaj živega in zdravega.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

27 ‘Tvoj brat se je vrnil,’ mu je odgovoril. ‘Oče se je tega tako razveselil, da je naročil, naj zakoljejo pitano tele. Zdaj so priredili veliko gostijo.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

27 Ta mu je rekel: ‚Tvoj brat je prišel in tvoj oče je zaklal pitano tele, ker ga je spet zdravega dobil.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

27 On mu pa reče: Brat tvoj je prišel, in oče tvoj je zaklal tele pitano, ker ga je zopet dobil zdravega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

27 Ta mu je rekel: ›Tvoj brat je prišel in oče je zaklal pitano tele, ker je dobil zdravega nazaj.‹

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 15:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pá pošle drüge sluge erkôči: povête tim pozvánim; ovo, obed moj sem pripravo, moji günci i tüčne stvárí so bujte, i vsa so gotova; pojte na gostüvanje!


I prizové ednoga slugov, spitáva, ka je tô?


Rasrdo se je pa i nej je šteo notri idti. Záto oča njegov vö idôči proso ga je.


Kâ je pa ete tvoj sin, kí je tvoje živlênje sprázniki pojo, prišao, zarezao si njemi to krmleno tele.


Pridôči k meni, postáne pred menom i erčé meni: Šaul brat, gori glédaj. I jas sem vu onoj vöri gori na njega glédao.


Odíšao je pa Anániáš, i notrí je šô vu hižo, i na njega položi roké i erčé: Šaul brat, Gospôd me je poslao (Jezuš, kí se ti je skázao na pôti, po šteroj si šô,) naj preglédneš i napuniš se z Dühom svétim.


Nej več, liki slugo, nego više, liki slugo, tô je, brata lüblénoga, naj bole meni, od koga bole pa tebi i vu têli i vu Gospodni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ