Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 14:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Či što k meni ide i ne odürjáva očo svojega, i mater, i ženo, i deco, i brate, i sestre, ešče pa i svojo düšo, ne more bidti moj vučeník.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 »Če želite biti moji učenci, me morate imeti rajši kot vso svojo družino: rajši kot starše, rajši kot zakonca, rajši kot otroke, rajši kot brate in sestre. Še več, imeti me morate bolj radi od samega sebe. Sicer mi ne boste mogli slediti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Tistemu, ki hoče hoditi z menoj, moram pomeniti več kot vse drugo v njegovem življenju: več kot starši žena, otroci, bratje in sestre, da, več kot samo življenje. Samo tako je lahko moj učenec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 »Če kdo pride k meni in ne sovraži svojega očeta in matere in žene in otrok in bratov in sester, vrh tega tudi svojega življenja, ne more biti moj učenec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Če prihaja kdo k meni, pa ne sovraži očeta svojega in matere, žene in otrok, bratov in sester, da, tudi lastnega življenja svojega, ne more biti moj učenec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 »Če kdo pride k meni in ne sovraži svojega očeta, matere, žene, otrok, bratov, sester in celo svojega življenja, ne more biti moj učenec.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 14:26
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Šteri lübi očo, ali mater, bole, liki mené; nej je mené vrêden; i šteri lübi siná, ali čér, bole, liki mené; nê je mené vrêden.


Ki lübi düšo svojo, zgübi jo: i ki odürjáva düšo svojo na etom svêti, na žitek vekivečni jo zdrži.


I tak zdaj za istino vsa za škodo držim bidti za volo visikoga spoznanja Kristuš Jezušovoga Gospodna našega: za šteroga vsa za škodo i za gnoj držim bidti; naj Kristuša dobim.


Ali nikaj ne máram, ni düša moja mi je nej drága, naj dokončam bežáj moj z radostjov i slüžbo, štero sem vzéo od Gospon Jezuša k svedočánstvi Evangelioma milošče Bože.


I oni so ga obládali po krvi Ágnecovoj i po rêči svedôstva svojega; i nej so milüvali düšo svojo notri do smrti.


Liki je písano: Jákoba sem lübo; Ešaua sem pa odüro.


Šlo je pa ž njim lüdstva vnogo; i obrnovši se erkao je njim:


Krôto je odürjávam, i mam je za nepriátele.


I te drügi je erkao: ženo sem si vzéo, i za toga volo nemrem idti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ