Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 12:52 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

52 Ár bode ji od eti máo pét vu hiži ednoj razdeljeni, trijé prôti dvöma, i dvá prôti trêm.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

52 V družini, kjer je pet ljudi, bodo zdaj trije sprti z dvema in dva se bosta sporekla s tremi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

52 Poslej se bodo v družini zaradi mene obrnili drug proti drugemu:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

52 Odslej jih bo namreč v eni hiši pet razprtih: trije se bodo razprli zoper dva in dva zoper tri;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

52 Kajti odslej jih bo pet v eni hiši razprtih, trije z dvema in dva s tremi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

52 Odslej bo namreč v eni hiši pet razdeljenih: trije proti dvema in dva proti trem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 12:52
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Rêč Beliála ga naj pokríje, da, gda bode ležao, nedá se njemi več goristánoti.


Štímate, ka sem prišao mér dávat na zemli bodôčim? Nej, velim vám; nego bole razdeljenjé.


Razdili se oča prôti síni, i sin prôti oči; mati prôti čéri, i čí prôti materi; svekrva prôti snehi svojoj, i sneha prôti svekrvi svojoj.


Z správišč vás vö zgonijo. Ali príde i vöra, da vsáki, kí vás buje, bode štímao, kâ Bôgi slüžbo včiní.


Pravili so záto z Farizeušov níki: té človek je nej od Bogá, kâ Sobotto ne zdržáva. Drügi so pa pravili: kakda more grêšni človek tá znamênja číniti? I razščêsanje je bilô med njimi.


I níki so na njé stanoli, ka je pravo; níki so pa nej vervali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ