Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:8 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 I vu šterokoli mesto bodte notri šli, i vás gori primejo, jejte, ka pred vás denejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

8 Ko pridete v kakšno mesto in vas ljudje sprejmejo, tudi vi sprejmite vse, s čimer vam postrežejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Če pridete v mesto, v katerem vas ljudje radi sprejmejo, jejte, kar postavijo pred vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 In v katero koli mesto pridete in vas sprejmejo, jejte, kar se pred vas postavi;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 In v katerokoli mesto pridete in vas sprejmo, jejte, kar vam postavijo,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 V katero koli mesto pridete in vas sprejmejo, jejte, s čimer vam postrežejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Šteri vás gori vzeme, mené vzeme gori; i šteri mené gori vzeme, té gori vzeme tistoga, ki je mené poslao.


Vu štero mesto pa bodte notri šli, i ne primejo vás, vö idôči na vilice njegove, ercite:


I erčé njim: kíkoli gori prime edno tákše dête vu iméni mojem, mené príme; i kíkoli mené príme, prime onoga, kí je mené poslao. Ár kí je náj ménši med vsêmi vami, té bode veliki.


Zaistino, zaistino velim vám: kí gori vzeme tistoga, šteroga jas pošlem, mené vzeme; kí pa mené vzeme, vzeme onoga, kí je mené poslao.


Či vas pa što zové z ti neverni i ščéte idti: vse, ka je pred vás djáno, jejte, nikaj nezpitávajôči za volo düšne vêsti.


Tak je i Gospôd zrendelüvao: naj, ki Evangeliom nazviščávajo, z Evangelioma živéjo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ