Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 10:21 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Vu onoj vöri se je veselio v dühi Jezuš, i erkao je: hválo tebi dájem, Oča, Gospodne nébe i zémle, kasi skrio eta od ti môdri i spametni, i oznano si je tim máličkim! Zaistino Oča, ár je tak bíla dobra vola pred tebom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

21 Tedaj je Sveti Duh navdal Jezusa s takšnim veseljem, da je vzkliknil: »Slava ti, Oče, vesoljni gospodar! Vse to si prikril strokovnjakom in izobražencem, razkril pa ljudem, ki so otroško preprosti. Da, tako si sklenil in tako je prav.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Poln Svetega Duha je Jezus molil in vsega je prevzela radost: “Moj Oče, gospodar nebes in zemlje, zahvaljujem se ti, da si prikril resnico tistim, ki mislijo, da so pametni in si jo razodel nevednim. Da, Oče, taka je bila tvoja volja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 Prav to uro se je razveselil v Svetem Duhu in rekel: »Slavim te, Oče, Gospod nebes in zemlje, da si to prikril modrim in razumnim in razodel malim. Dà, Oče, zakaj tako ti je bilo všeč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 V tisto uro se razveseli Jezus v svetem Duhu in reče: Hvalim te, Oče, Gospodar neba in zemlje! da si to skril modrim in razumnim in razodel nedoraslim; da, Oče, ker tako je bila volja tvoja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Prav tisto uro se je razveselil v Svetem Duhu in rekel: »Slavim te, Oče, Gospod neba in zemlje, ker si to prikril modrim in razumnim, razodel pa otročičem. Da, Oče, kajti tako ti je bilo všeč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 10:21
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Žoltár Dávida. Gospodna je zemla i njé punost, šürína zemle i ka na njê prebíva.


Skrovnost Gospodna je med njega bojéčimi; i závezek svoj njim oznani on.


Gospodne, Ravnitel naš, kak odíčeno je Imé tvoje, po cêloj zemli; ár se tebi hvála dáva vu nebésaj.


I odgovoréči Jezuš erkao njemi je: bláženi si Šimon sin Jonaša; ár je têlo i krv nej oznánila tô tebi, nego Oča moj, kí je vu nebésaj.


I erkli so njemi: čüješ, ka eti právijo? Jezuš njim je pa erkao: kakpa. Jeli ste nigdár nej čteli, kâ z vüst ti málički i cecajôči si si hválo spravo?


Gda bi pa vido vnôge z Farizeušov i z Sadduceušov prihájajôče k svojemi krsti, erkao njim je: zleženjé vipere, što vám je pokázao bèžati od prišestne srditosti?


Zaistino velim vam: kíkoli ne vzeme králevstvo Bože, liki dête; nikak ne bode v njé šô.


I, gda jo nájde, gori jo dene na pléča svoja radüvajôči se.


I gda ga nájde, vküp zezové priátelice i sôsede govoréča: radüjte se zmenov, kâ sem najšla te groš, šteroga sem zgübíla.


Kraj so vzéli záto te kamen: gde je bio te mrtvi položeni. Jezuš je pa gori zdigno očí i erkao je: Oča, hválo ti dám; kaj si me poslühno.


Či je pa i zakriti naš Evangeliom, pred têmi je zakriti; kí se skvaríjo.


Vu njem, v kom smo i öročíno vzéli mi naprê zrendelüvani pôleg gori djánja toga; kí vsa činí pôleg tanáča vôle svoje.


Zrendelüvavši nás naprê na sinovčino po Jezuš Kristuši vu sebi pôleg dopádnenjá vôle svoje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ