Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 1:43 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 I odkud je memi tô, naj k meni príde mati Gospodna mojega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Kakšna čast zame, obiskala me je Gospodova mati!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 S čim sem si zaslužila, da me obišče mati mojega Gospoda?!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 In od kod meni to, da pride k meni mati mojega Gospoda?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 In odkod meni to, da je prišla Gospoda mojega mati k meni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 Od kod meni to, da pride k meni mati mojega Gospoda?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 1:43
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dávida Žoltár. Erkao je Gospôd Gospôdi mojemi: sedi si na dêsno mojo, dokeč položim nepriátele tvoje na podnogaonico pod nogé tvoje.


Gda bi pa ešče on gučao lüdstvi: ovo, mati, i bratje njegovi postanoli so vönê, iskajôči priliko, da bi ž njim mogli gučati.


Ivan se je pa odgovárjao erkôči: meni se je potrêbno od tébe krstiti, i ti kmeni prihájaš?


I zkríčala je zvelikim glásom ino erkla: blážena si ti med žénámi, i blážen je sád utrobe tvoje.


Ár ovo, kak je včinjen glás poklona tvojega vu moji vühaj skočilo je od veseljá to dête vu utrobi mojoj.


Ár se je narôdo vám dnes Zveličitel, ki je Gospon Kristuš vu Dávidovom mesti.


Záto sem i samoga sebé nevrêdnoga držao, ka bi k tebi šô; nego erči z rečjom, i ozdrávi sluga moj.


Ví zovéte mené, vučitel i Gospôd: i dobro velíte; ár sem jas.


I odgovori Tomáš i erčé njemi: Gospôd moj i Bôg moj.


Nikaj po njefki, ali márnoj díki ne činte: nego zponiznostjov eden drügoga od sébe za vékše preštímajôči.


I tak zdaj za istino vsa za škodo držim bidti za volo visikoga spoznanja Kristuš Jezušovoga Gospodna našega: za šteroga vsa za škodo i za gnoj držim bidti; naj Kristuša dobim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ