Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:41 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

41 Erčé njim Jezuš: da bi slêpi bilí, nebi meli grêha; zdaj pa velíte, kâ vídimo; záto grêh vaš ostáne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

41 Jezus je odgovoril: “Če bi bili dejansko slepi, ne bi bili krivi. Ker pa pravite, da vidite, vaša krivda ostaja.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

41 Jezus jim je odgovoril: »Če bi bili slepi, bi ne imeli greha; tako pa pravite: ‚Vidimo‘; vaš greh ostane.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

41 Jezus jim reče: Ko bi bili slepi, ne bi imeli greha; sedaj pa pravite: Vidimo; zato greh vaš ostaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

41 Jezus jim je dejal: »Če bi bili slepi, bi ne imeli greha. Ker pa pravite: ›Vidimo,‹ vaš greh ostane.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

41 Iesus je k'nym djal: De bi vy, ſlepy bily, taku bi gréha neiméli: Sdaj pak vy pravite, my vidimo, satu oſtane vaſh gréh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:41
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On sluga pa, kí zná volo gospodára svojega, i ne priprávi se k njê, niti ne čini pôleg vôle njegove, bit bode z vnôgim.


Velim vám, doli je šô ete spravičani vu hižo svojo bole, liki ov. Ár vsáki, kí se zvísi, ponízi se; kí se pa ponízi, zvísi se.


Ár, či bomo z dobre vôle grêšili po vzétji spoznanja istine, ne nihá se nám več za grêhe áldov.


Záto, kí zná dobro činiti, i ne činí, grêh njemi je.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ