Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 9:29 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Mi známo, kâ je Môšeši Bôg gúčao; toga pa ne znamo, odkud je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Za Mojzesa vemo, da mu je Bog govoril. Za tega človeka pa ne vemo od kod je prišel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Mi vemo, da je Mojzesu govoril Bog, o tem pa ne vemo, od kod je.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Mi vemo, da je z Mojzesom govoril Bog; za tega pa ne vemo, odkod je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Mi vemo, da je Mojzesu govoril Bog; o tem pa ne vemo, od kod je.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 My vejmo, de je Bug s'Moseſsom govuril: od kod je pak leta, tiga my nevejmo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 9:29
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Odgôvoro je Jezuš i erkao njim je: i či jas svedočim sám od méne, istinsko je svedôstvo moje záto, kâ znám odkud sem prišao, i kama odhájam. Ví pa neznate, odkud idem, i kama odhájam.


Ali pomôč sem dôbo od Bogá i notri do etoga dnéva stojim, svedôstvo činéči málomi i velikomi nikaj zvün toga nej govoréči, štera so i prorocke i Môšeš gúčali; ka májo bidti.


Poslüšali so ga pa notri do té rêči, i pozdignoli so glàs svoj govoréči: pogübi z zemlé toga tákšega, ár njemi je nej vrêdno živeti.


Toga Môšeša, šteroga so zatájili erkôči: što te je postavo poglavníka i sodca? toga je Bôg poglavníka i osloboditela poslao po rôki angelskoj, kí se je njemi skázao vu ščípki.


Zváli so záto drügôč toga človeka, kí je bio slêpi, i erkli so njemi: dáj díko Bôgi. Mí známo, kâ je té človek grêšnik.


Pravili so záto z Farizeušov níki: té človek je nej od Bogá, kâ Sobotto ne zdržáva. Drügi so pa pravili: kakda more grêšni človek tá znamênja číniti? I razščêsanje je bilô med njimi.


Ali etoga známo, odkud je; Kristuša pa, gda príde, nišče ne bode znao, odkud je.


Ár je právda po Môšeši dána, milošča pa i istina je po Jezuš Kristuši včinjena.


Záčáli so ga pa tôžiti govoréči: etoga smo najšli, ka je obračao lüdstvo, i prepovedávao je Casari dáčo dati, govoréči: ka je on, Kristuš, sám Král.


Erkôča: ete je pravo: jas morem razmetati cérkev Božo, i po trê dnévi gori pocimprati.


Farizeuške pa slišavši so erkli: ete ne meče vö vragé, nego po Beelzebulí poglavníki vragôv.


I borili so se z Môšešom v tábori, i z Áronom, tim svétim Gospodna.


Poslao je Môšeša slugo svojega, i Árona, koga si je odébrao.


Znáne je včíno Môšeši steze svoje: sinom izraelskim dela svoja.


K tebi so kríčali i rêšeni so: na tébe so se slonili, i nej so osramôteni.


Kríčao je záto vu cérkvi Jezuš vučéči i govoréči: i mené znáte, i znáte odkud sem, i od méne sem nej prišao; ali istinski je, kí me je poslao, koga ví neznate.


Odgôvoro je te človek, i erkao njim je: eto je čüdno delo, kâ ví ne znate, odkud je, i on mi je ôdpro očí.


Vnôgom táli i vnôgo dôbo je nigda Bôg gúčao Očákom po prorokaj: veti slêdnji dnévi je pa nám gúčao po Sini svojem.


Šteroga je postavo öročnika vsê: po šterom je i ete svêt stvôro.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ