Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 8:51 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

51 Zaistino, zaistino velim vám: či bode što rêč mojo zdržávao, smrti nebode vido na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

51 Gotovo pa je, da tisti, ki sprejme mojo besedo in živi po njej, ne bo nikoli umrl.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

51 Resnično, resnično, povem vam: Če kdo izpolni moj nauk, vekomaj ne bo videl smrti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

51 Resnično, resnično vam pravim: ako kdo ohrani besedo mojo, ne bo videl smrti vekomaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

51 Resnično, resnično, povem vam: Kdor se drži moje besede, vekomaj ne bo videl smrti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

51 Riſnizhnu, riſnizhnu jeſt vam povém: Aku bo gdu mojo beſsedo dèrshal, ta nebo ſmèrti vidil vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 8:51
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Spômeni se, kak krátki je moj žítek, – zaka bi zaman stvôro vse siní človeče.


Zaistino velim vám: jeso ništeri eti stojéči, šteri ne koštajo smrti, dokeč ne bodo vidili Siná človečega pridôčega vu králevstvi svojem.


I bilô njemi je oznanjeno od Düha svétoga, da ne bode vido smrti prvle, kak bode vido Kristuša Gospodnovoga.


Odgôvoro je Jezuš i erkao njemi je: či što mené lübi, Rêč mojo bode zdrzávao; i Oča moj de ga lübo, i k njemi prídemo i stanjé si pri njem naprávimo.


Spômente se z te rêči, štero sem vam jas pravo: nej je sluga vékši od gospôda svojega. Či so mené preganjali, i vás bodo preganjali: či so rêč mojo zdržávali, i vašo bodo zdržávali.


Oznano sem tvoje imé lüdém, štere si meni dáo z etoga svêta; tvoji so bili, i meni si je dáo, i rêč tvojo so obdržali.


Zaistino, zaistino velim vám: kâ, kí rêč mojo čüje, i verje onomi, kí je mené poslao, má žítek vekivečni, i vu sôdbo ne pride; nego je preišao z smrti vu žitek.


Ete je te krüh, kí je z nébe doli prišao; da, kí bode ž njega jo, ne merjé.


Záto njim je pá velo Jezuš govoréči: Jas sem svetlost svêta; kí mené nasledüje, ne bode hodo vu kmici, nego bode meo svetlost žítka.


Erkli so záto njemi Židovje: zdaj smo spoznali, kâ vrága máš. Ábrahám je mr’u i prorocke, i tí práviš: či bode što mojo rêč zdržávao, ne košta smrti na veke.


I nej ste ga poznali, jas ga pa znám. I, či erčém, kâ ga neznam, bodem prispodoben k vám lažec. Ali znám ga i rêč njegovo zdržávam.


Po veri je Enoh odnešeni: da bi ne vido smrti. I nej je nájdeni záto; ka ga je Bôg odnesao. Ár je pred prenešenjom svojim svedôstvo meo; kâ je vugoden Bôgi.


Onoga pa, šteri je edno malo od angelov ménši včinjeni, vidimo, Jezuša, po trplênjaj, smrti, z díkov, i z poštenjom koronüvanoga; da bi zmilošče Bože za vse smrt koštao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ