Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 6:57 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

57 Liki je mené poslao te živôči Oča, i jas živém po Oči; tak i, kí jej mené, i on bode živo po meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

57 Moj Oče me je poslal in živim, ker on živi. Prav tako bodo živeli tisti, ki iščejo svojo hrano pri meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

57 Kakor je mene poslal živi Oče in jaz živim po Očetu, tako bo tudi tisti, ki uživa mene, živel po meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

57 Kakor je mene poslal živi Oče in jaz živim zaradi Očeta: tako bo tudi tisti, ki mene jé, živel zaradi mene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

57 Kakor je mene poslal živi Oče in jaz živim po Očetu, tako bo tudi tisti, ki mene jé, živel po meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

57 Kakòr je mene poſlal Ozha, inu jeſt shivem sa volo Ozheta Taku, kateri mene jej, ta bo tudi shivèl sa mojo volo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 6:57
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Deca tühéncov pomenká i trepetala de vu vezálji svojem.


Odgovoréči pa Šimon Peter erkao je: ti si Kristuš Sin toga žívoga Bogá,


Ešče malo, i te svêt me več ne de vido; ví pa me vidili bodte záto, kâ jas živém, i ví bodte živeli.


Velí njemi Jezuš: jas sem ta pôt, i istina, i žitek; nišče ne príde k Oči, nego po meni.


Naj vsi edno bodo, liki tí, Oča, vu meni, i jas vu tebi, naj i oni vu nami edno bodo; naj verje svêt, kâ si me tí poslao.


Ár je nej poslao Bôg Siná svojega na ete svêt, naj sôdi ete svêt, nego naj se zdrži svêt po njem.


Ár, liki Oča má žítek vu sebi, tak je dáo i Síni, naj má žítek vu sebi.


Odgôvoro je Jezuš i erkao njim je: tô je delo Bože, naj verjete v onom, šteroga je on poslao.


Kâ sem doli prišao z nébe, prišao sem nej záto, naj činim volo mojo, nego volo onoga, kí je mené poslao.


Ár, liki vu Ádami vsi mérajo: tak i vu Kristuši vsi oživéjo.


Tak je i písano: včínjen je prvi človik Ádam vu živôčo düšo; te slednji Ádam pa na düh oživlenjá.


Ár či je raspéti z nemočnosti: dönok živé z môči Bože. I tak smo i mí nemočni v njem: ali živeli bomo žnjim, z môči Bože, med vami.


Z Kristušom sem razpéti: živém pa nej več jas; nego živé vmeni Kristuš; ki pa zdaj živém vu têli, vu veri živém Síni Božemi, kí me je lübo, i sam sebé je dáo za méne.


Ár sami od vás nazviščávajo: kákše smo meli kvám notri idênje i kakda ste se povrnoli k Bôgi od bolvanov; da bi slüžili živomi istinskomi Bôgi.


Od koga bole krv Kristušova, kí je po vekivečnom Dühi sám sebé áldüvao nevujvlačénoga Bôgi, očisti düšno vêst vašo od mrtvi dêl; da slüžite živomi Bôgi.


V etom se je skázala lübéznost Boža k nám: kâ je Siná svojega jedinorodjenoga poslao Bôg na ete svêt; naj živémo po njem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ