Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 5:28 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 Ne čüdite se nad têm. Ár pride vöra, vu šteroj vsi, ki so vu grobáj, čüli bodo glás njegov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Ne čudite se temu! Prišel bo dan, ko bodo mrtvi v grobovih slišali glas Sina človekovega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Ne čudite se temu; kajti pride ura, v kateri bodo vsi, ki so v grobeh, slišali njegov glas:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 Ne čudite se temu; kajti pride ura, ob kateri zaslišijo vsi, ki so v grobih, glas njegov

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Ne čudite se temu, kajti pride ura, v kateri bodo vsi, ki so v grobovih, slišali njegov glas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

28 Nezhudite ſe tiga: Sakaj pride ta ura, v'kateri vſi ti, kir ſo v'grobeh, bodo njegovo ſhtimo ſliſhali,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 5:28
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I vido sem te mrtve, mále i velike stojéče pred Bogom; i odprte so knige. I drüge knige so odprte; štere so žítka knige: i sodjeni so ti mrtvi z toga; štera so písana vu knigaj, tô je, pôleg dêl svoji.


Kí premêni têlo poniznosti naše: naj bo spodobno k odičenomi têli njegovomi, pôleg dela, po kom je zmožen i podvržti sebi vsa.


Ár, liki vu Ádami vsi mérajo: tak i vu Kristuši vsi oživéjo.


Ne čüdi se, ka sem ti pravo; potrêbno se je vám poroditi od zgora.


Ár Oča lübi Siná, i vsa njemi káže, štera on činí; i vékša od eti pokáže njemi ešče dela, naj se vi čüdüjete.


Velí njê Jezuš: žena, veri meni, kâ príde vöra, gda ní na etom brêgi, ni vu Jerušálemi ne bodte molili Očo.


Vidôči pa Peter odgovorí lüdstvi: možjé Izraelski, ka se čüdüjete nad etim; ali ka náj glédate, liki da bi z lastivnov náj močjôv, ali pobožnostjov včínila etoga hodéčega.


Ali príde vöra i zdaj je, gda ti ístinski molitvárje molili bodo Očo vu Dühi i v ístini. Ár i Oča tákše íšče, naj ga molijo.


Zaistino, zaistino velim vám: kâ pride vöra i zdaj je, gda ti mrtvi čüli bodo glás Siná Božega; i kí ga čüli bodo, živeli bodo.


Vüpazen majôči vu Bôgi, štero i oni samí čákajo; ka bode gori stanenjé ti mrtvi i pravični i nepravični.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ