Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 4:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Príde edna žena z Šamárie zaímat vodô. Velí pa njê Jezuš: dáj mi piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Tedaj je prišla neka Samarijanka iz bližnjega mesta k vodnjaku po vodo. Jezus jo je zaprosil: “Daj mi vode!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Pride žena Samarijanka, da bi zajela vode. Jezus ji reče: »Daj mi piti!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Kar pride žena iz Samarije zajemat vode. Veli ji Jezus: Daj mi piti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Tedaj je prišla neka žena iz Samarije, da bi zajela vode. Jezus ji je rekel: »Daj mi piti!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Tedaj je priſhla ena Shena od Samarie, vodo sajemat. Iesus je rekàl k'njej: Daj meni pyti:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 4:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I šterikoli dá piti ednomi z eti máli li eden pehár mrzle vodé vu iméni vučeníka, zaístino velim vám: nezgübi nájem svoj.


Potom znavši Jezuš, kâ so se že vsa skončala, naj se spuni písmo, erčé: žéjam.


Odgôvoro je Jezuš i erčé njê: da bi znála dár Boži, i što je té, kí tebi velí: dáj mi piti; tí bi prosila njega, i on bi ti dáo živo vodô.


Bio je pa tam stüdenec Jákobov. Jezuš záto, gda bi obtrüdo na pôti, doli si je seo tam pri stüdenci; bilo je pa eto, liki okôli šéste vöre.


Ár so njegovi vučenícke odíšli vu mesto, kâ bi kâ hráne küpili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ