Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 17:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Jas za njé prosim: ne prosim za te svêt, nego za one, štere si meni dáo, kâ so tvoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Zanje te zdaj prosim: za ljudi, ki si mi jih zaupal in ki so tvoji; ne za ves svet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Zanje prosim. Ne prosim za svet, ampak za tiste, katere si mi dal, ker so tvoji;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Jaz prosim zanje; ne prosim za svet, ampak za te, ki si mi jih dal, ker so tvoji;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Jaz prosim zanje. Ne prosim za svet, temveč za tiste, ki si mi jih dal, ker so tvoji;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Ieſt proſsim sa nje, inu neproſsim sa ta Svejt, temuzh sa te, katere ſi ti meni dal, sakaj ony ſo tvoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 17:9
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jas sem pa molo za tébe, naj se ne zmenka vera tvoja; i tí, gda se povrnéš, potrdi brate tvoje.


Jezuš pa erčé: Oča, odpüsti njim, ár neznajo ka činíjo. Rastálali so si pa gvant njegov, i vrgli so šorš na njega.


Vidôči pa pastérje, ka se je zgôdilo, odbêžali so; i odidôči nazvêstili so vu mesti i vu vesnicaj.


I jas bom proso Očo, i drügoga obeselitela dá vám, naj ostáne z vami na veke.


Liki si njemi dáo oblást nad vsákšim têlom, naj njim vsàkomi, šteroga si njemi dáo, dá žítek vekivečni.


Nej pa za té samo prosim, nego i za one, kí bodo vervali po rêči njihovoj vu mení.


Oznano sem tvoje imé lüdém, štere si meni dáo z etoga svêta; tvoji so bili, i meni si je dáo, i rêč tvojo so obdržali.


Vse, štero mi dá Oča, k meni príde; i, kí k meni príde, ne vržem ga vö.


Eta je pa vola onoga, kí me je poslao, Očé; naj vse, štere je meni dáo, obdržim i nikaj ne zgübim ž njega, nego je obüdim vu slêdnjem dnévi.


Odkud i zveličati napuni more one; kí po njem k Bôgi prihájajo. Ár, da vsigdárživé, moli se za njé.


Ár je Kristuš nej vu zrokami naprávleno svetino notri šô (štera je li példa ti istinski:) nego vu samo nébo, naj se zdaj skažüje lici Božemi za nás.


Známo, kâ smo mi z Bogá: i cêli svêt vu hüdom leži.


I vrženi je te veliki pozoj, ona stára kača, štera se zové vrág i šatan, zapelávajôča cêli ete svêt, vrženi je, právim, na zemlo i angelje njegovi so ž njim vrét doli vrženi.


I dáno ji je boj činiti z timi svétimi i obládati je: i dána ji je oblást nad vsákim plemenom i jezikom i národom.


I, či je što nej nájdeni vu žítka knigaj zapísani, vrženi je i on vu to ognjeno mlako.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ