Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 14:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Vu hiži Očé mojega je dosta prebiválišč. Da tak ne bi bilô, povedao bi vám: idem správlat vám mesto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2-3 Tam, kjer prebiva moj Oče, je mnogo prostora. Odšel bom pred vami, da vse pripravim za vaš prihod. Ko bo vse pripravljeno, bom prišel in vas vzel s seboj, da boste lahko vedno tam, kjer sem jaz. Če ne bi bilo temu tako, bi vam povedal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 V hiši mojega Očeta je mnogo bivališč. Če bi ne bilo tako, bi vam bil povedal, ker odhajam, da vam pripravim prostor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 V hiši Očeta mojega je veliko prebivališč. Če bi ne bilo, bi vam bil povedal; kajti grem pripravljat vam prostora!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 V hiši mojega Očeta je veliko bivališč. Če bi ne bilo tako, ali bi vam rekel: Odhajam, da vam pripravim prostor?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 V'mojga Ozheta hiſhi je veliku prebivaliſzh: Kadar bi taku nebilu: taku bi jeſt hotil k'vam rezhi: Ieſt grem tjakaj vam tu mejſtu pèrpraviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 14:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I erčé te sluga: gospodne, včinjeno je, kak si zapovedao, i ešče je mesto.


Sinki, ešče sem edno malo z vami. Iskali me bodete; i, liki sem pravo Židovom, kâ kama jas odhájam, ví ne morete idti; i vám tak velim zdaj.


Velí njemi Šimon Peter: Gospodne, kama odhájaš? Odgôvoro je njemi Jezuš: kama odhájam, tá me ne moreš zdaj nasledüvati; potom boš me pa nasledüvao.


Čüli ste, kâ sem jas vám erkao: odhájam i prídem k vám. Da bi me lübili radüvali bi se, kâ sem právo: idem k Oči, ár je Oča moj vékši od méne.


Ali eta sem vám gúčao, naj, gda príde vöra, se zpomenéte z eti, kâ sem vám jas erkao; eta sem pa vám od začétka nej povedao, ár sem z vami bio.


Oča, štere si meni dáo, ščém, naj, gde sem jas, i oni tam bodo z menom; naj vídijo díko mojo, štero si dáo meni, kâ si me lübo pred začétkom svêta.


Ár njemi jas pokážem, keliko njemi je potrêbno za volo iména mojega trpeti.


Ár známo: kâ, či se zemelske naše hiže stánek raspistí, cimper od Bogá mámo, hižo brezi rôk naprávleno, vekivečno vu nebésaj.


Ár nás je Bôg nej postavo na srditost; nego na zadoblenjé zveličanja po Gospodni našem Jezuši Kristuši.


Vu vüpanji žitka vekivečnoga; šteroga je obečao te nelažlivi Bôg pred vekivečnim vrêmenom.


Ár je čakao mesto, štero fundamentome má, ovo, šteroga zidár i napraviteo je Bôg.


Ár nemamo eti stálnoga mesta: nego to prišestno iščemo.


Kama je prebižávec za nás notri šô Jezuš; kí je pôleg réda Melhižedekovoga višešni pop včinjen na veke.


Po šterom oznanüje Svéti Düh: kâ je nej vö vjavlena bíla pôt k svetini; dokeč je te prvi šator gori stáo.


I od Jezuš Kristuša, kí je te veren svedok i prvorodjeni zti mrtvi i poglavnik králov zemelski; kí nás je lübo i ôprao od grêhov naši vu krvi svojoj.


I jas Jánoš sem vido to svéto mesto te nôvi Jerušálem doli idôči od Bogá z nebés priprávleni, liki záročnico osnájženo môži svojemi.


Ki obláda: včinim ga steber vu cérkvi Bogá mojega; i odnut ne bode več vö šô. I napíšem na njega imé Bogá mojega: i imé mesta Bogá mojega toga nôvoga Jerušálema; kí doli ide z nebés od Bogá mojega; i imé moje nôvo.


Kí obláda; dám njemi sideti z menom na mojem králevskom stôci: liki sem i jas obládao i seo sem si z Očom mojim na njegov králevski stolec.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ