Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 12:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Zakaj je tô mazalo nej odáno za tristô sódôv i dáno siromákom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 “To olje je vredno celo premoženje! Bolje bi bilo, ko bi ga prodali za tristo srebrnikov in dali denar revežem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 »Zakaj se to olje ni prodalo za tristo denarjev in razdalo ubogim?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Zakaj se ni prodalo to mazilo za tristo denarjev in dalo ubogim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 »Zakaj tega olja ne bi prodali za tristo denarijev in te dali ubogim?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Sakaj nej lata shalba predana sa tryſtu denarjeu, inu bi ſe tuiſtu bilu vbogim dalu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 12:5
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vö idôči pa sluga on, najšao je ednoga z sebom slüžéčega, kí njemi je dužen bio stô žukavcov; i zgrabivši ga zadávlao ga je erkôči: pláčaj mi, ka si dužen.


Pogôdo se je pa z delavci na dén za eden žukavec, i poslao je je vu gorice svoje.


Odájte poíštva vaša, i dájte álmoštvo. Napravte si mošnjé, štere ne ostarajo, kinč nezmenkani vu nebésaj; kama se tát ne približa, niti ga mol ne skvarí.


Slíšazši pa eta Jezuš, erčé njemi: ešče ti edno falí. Vsa, ka máš, odáj, i dáj siromákom, i meo boš kinč vu nébi; i poj, nasledüj mené.


Ka pa glédaš trôho vu ôki brata tvojega, a trám pa vu tvojem lastivnom ôki ne vzemeš na pamet?


Veli záto eden z vučenikov njegovi Júdaš Iškarioteš Šimonov sin on, ki ga je bodôči bio odati.


Erkao je pa tô nej, ka bi skrb méo na siromáke: nego, kâ je tát bio i mošnjô je méo, i ona, štera so notri metali je on noso.


Ár so níki štímali, da je mošnjô meo Júdáš, kâ njemi velí Jezuš: küpi, ka so nám potrêbna na svétek, ali, ka bi kâ siromákom dáo.


Odgôvoro je njemi Filip: za dvê stô sodôv krüha ne bode njim zadosta, či glih ji vsáki malo kâ vzeme.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ