Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 12:23 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

23 Jezuš njim je pa odgôvoro govorêči: prišla je vöra, naj se odíči Sin človeči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

23 Dejal jima je: “Zdaj je prišel trenutek, da se vrnem v nebeško slavo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Jezus jima je odgovoril: »Prišla je ura, da se Sin človekov poveliča.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

23 Jezus pa jima odgovori, rekoč: Prišla je ura, da bi bil oslavljen Sin človekov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Jezus jima je odgovoril: »Prišla je ura, da se Sin človekov poveliča.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 Iesus je pak nyma odguvoril, inu je djal: Ta zhas je priſhàl, de bo Syn tiga Zhlovéka v'zhaſt poſtaulen.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 12:23
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda pa príde te Sin človeči vu díki svojoj i vsi svéti angelje ž njim: teda bode sedo na stôci díke svoje.


Teda ide k vučeníkom svojim i erčé njim: spite nadale íno počívajte. Ovo približala se je vöra, i Sin človeči se dáva v rôké grêšnikom.


I naprê stôpivši edno malo, spadno je na zemlo i molo je: kâ, či je mogôče, naj prêde od njega tá vöra.


I prišao je tretíč, i erčé njim: spíte na dale i počivajte. Zadosta: prišla je vöra, ovo Sin človeči se v rôke ti grêšnikov dáva.


Eta so pa nej spoznali vučenícke njegovi oprvič: nego, gda je odíčeni bio Jezuš, teda so se spômenoli; kâ so eta bilá od njega pisana; i ka so njemi tá včínili.


Zdaj se je zburkala düša moja; i ka právim? Oča zdrži me od vöre ete. Ali za toga volo sem prišao vu tô vöro.


Pred vüzmenim svétkom pa znajôči Jezuš, kâ je prišla njegova vöra, naj prêk ide z etoga svêta k Oči, lübo je te svoje lastivne na svêti; i tak je je do konca lübo.


(Tô je pa erkao od Dühá, šteroga so meli vzéti vervajôči vu njem. Ár je ešče nej bilo Dühá svétoga, da je Jezuš ešče nej bio odíčeni).


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ