Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 12:20 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

20 Bilí so pa níki Grki z oni, ki so gori šli; da bì Bogá molili vu svétki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

20 Med obiskovalci, ki so prišli praznovat veliko noč, so bili tudi neki Grki.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Bilo pa je med tistimi, ki so prihajali o prazniku molit, nekaj Grkov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

20 Bili so pa nekateri Grki med tistimi, ki so prihajali, da bi molili o prazniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 Med tistimi, ki so na praznik prišli počastit Boga, je bilo tudi nekaj Grkov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 SO bily pak eni Gerki mej temi, kateri ſo bily tja gori priſhli, de bi molili ob tim Prasniki,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 12:20
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Erkli so záto Židovje med sebom: kama bode ete šô, ka ga mí ne nájdemo? Jeli bode k oním šô, kí so med Grkmi rastepeni, i Grke bode včío?


I níki ž njíh so vervali, i pridrüž li so se k Pavli i k Siláši, i ti pobožni Grkov vnôga vnožina, i žén ti prednjêši nej malo.


I gori stanovši, šô je. I ovo eden môž Črnkavec vkopleni i Kandaceše, Črnkavcov Kralíce, kamurnik, kí je bio postávleni nad vsêmi njé kinči, prišao je Bogá molit v Jerušálem.


(Bíla je pa ta žena Grčka po narodi Širofenicánska); i prosila ga je, kâ bi toga vragá vö vrgao ž njé čéri.


Ali niti Títuš, kí je z menom bio, Grk bodôči, je nej primárjani, naj se obrêže.


Kričéči: možjé Izráelski, pomágajte. Eto je tisti človek, kí prôti etomi lüdstvi, i právdi i mesti vse povsud včí. Ešče je pa i Grke notri pripelao vu Cérkev, i oskruno je eto svéto mesto.


Svedočéči i Židovom i Grkom od k Bôgi pokôre i vere, štera je vu Gospodni našem Jezuši Kristuši.


Prišla sta pa vu Derbo i Listro; i ovo vučeník nikakši je bio tam po iméni Timoteuš, sin nikše verne Židovske žené, očé pa Grčkoga.


Zgôdilo se je pa vu Ikónii, da bi onedva notri šla vu správišče Židovsko, i gúčala bi tak, da bi vervala i židovov i Grkov vnôga vnožina.


Geto nega Grka, i Židova, obrizávanja, i neobrizávanja, barbaruša, Scíta, slugo, slobodnjáka; nego vsa i vu vsê je Kristuš.


Nej je ni Židov, niti Grk, nej je ni sluga, niti slobodnják, nej je ni mouž, niti žena. Ár ste ví vsi eden vu Kristuši Jezuši.


Ár nega rázločka med Židovom i Grkom. Ár je on, vsê Gospôd, bogat k vsêm; kí ga zezávajo.


Ár nej me je srám Evangeliom Kristušov predgati; ár je Boža môč na zveličanje vsákomi vervajôčemi i Židovi naj prvo i Grki


Prišao je záto Jezuš pred vüzmom z šestimí dnévi vu Betánio: gde je bio Lázar te mrtvi, šteroga je gori obüdo z mrtvi.


Farizeuške so záto erkli sami vu sebi: vidite, kâ nikaj ne valáte? Ovo ves svêt za njim ide.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ