Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 11:32 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

32 Záto Mária, kak je tá prišla, gde je bio Jezuš, vidôča ga, spádnola je pred nogé njegave govoréča njemi: Gospodne, da bi eti bio, ne bi mr’ô moj brat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

32 Marija je prispela tja, kjer je bil Jezus, padla je pred njegove noge in mu dejala: “Gospod, če bi bil ti tukaj, bi moj brat še vedno živel.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

32 Ko je Marija prišla tja, kjer je bil Jezus, in ga je zagledala, mu je padla k nogam ter mu rekla: »Gospod, ko bi bil ti tukaj, bi moj brat ne bil umrl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

32 Ko torej pride Marija tja, kjer je Jezus, in ga ugleda, mu pade k nogam in mu reče: Gospod, ko bi bil ti tukaj, brat moj ne bi bil umrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

32 Marija je prišla tja, kjer je bil Jezus. Ko ga je zagledala, mu je padla k nogam in mu rekla: »Gospod, ko bi bil ti tukaj, bi moj brat ne umrl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

32 Kadar je vshe Maria tjakaj bila priſhla, ker je Iesus bil, inu ga je vgledala, je k'njegovim nogam padla, inu je djala k'njemu. GOSPVD, de bi ti bil tukaj, moj Brat bi nebil vmèrl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 11:32
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I spadno je na obráz pred nogé njegove zahválo njemi je; i tisti je bio Šamaritánuš.


Vidôči pa Šimon Peter, spadno je k kolenám Jezušovim, govoréči: odídi od méne, Gospodne, ár sem jas grêšni človek.


I ovo prišao je eden môž, komi je imé Jajruš; i on je bio vládnik správišča. I spadnovši k nogám Jezuša, proso ga je, kâ bi notri šô vu hižo njegovo.


(Bíla je pa tô tá Mária, štera je namázala Gospodna z mazalom i brísala je nogé njegove z vlasmí svojimi, štere brat Lázár je betežen bio).


Erkla je záto Márta k Jezuši: Gospodne, da bi eti bio, brat moj ne bi mrô.


Níki pa ž njíh so erkli: nej je mogo ete, kí je ôdpro očí toga slêpoga, včiniti; da bi i ete nê mr’ô?


Velí njemi te králíčni človek: Gospodne, hodi doli prvle, liki merjé sin moj.


I jas Jánoš sem vido eta i čüo. I, gda bi čüo i vido, spadno sem molit pred nogé angela; ki mí je eta kázao.


I te štiri stvári so erkle: Amen. I ti štiridvajseteri starišje so doli spadnoli i molili so toga živôčega na veki veke.


I, gda bi vzéo te knige, te štiri stvári i ti štiri dvajseteri starišje so spadnoli pred Ágnecom imajôči vsáki citare i zlaté peháre pune skadilom; štera so molítvi ti svécov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ