Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 11:25 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Erčé njej Jezuš: jas sem gori stanenjé i žitek; ki verje vu meni, i či merjé, živo bode.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Nato ji je Jezus odvrnil: “Jaz sem tisti, ki obuja mrtve in jim daje življenje. Kdor veruje v mene, bo živel, tudi če umre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Jezus ji reče: »Jaz sem vstajenje in življenje. Kdor veruje v mene, bo živel, tudi če umrje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Reče ji Jezus: Jaz sem vstajenje in življenje; kdor v mene veruje, bo živel, čeprav umre;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Jezus ji je rekel: »Jaz sem vstajenje in življenje: kdor vame veruje, bo živel, tudi če umre;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Iesus je djal k'njej: Ieſt ſim tu gorivſtajenje inu ta leben, kateri v'mene veruje, ta bo shivel, de bi ſi lih vmèrl:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 11:25
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár, či verjemo, kâ je Jezuš mr’o i gori stano: tak i Bôg, té, kí so záspali po Jezuši, žnjim vrét naprê pripela.


Kí verje vu Síni, má žitek vekivečni; kí pa ne verje Síni, ne bode vido žitka; nego srd Boži ostáne nad njim.


Vu njê je bio žítek, i te žítek je bio svetlost lüdi.


Ár, liki Oča zbüdjáva mrtve, i oživáva, tak i Sin, koga ščé, oživí.


Nišče nem e k meni pridti, nego či ga bode Oča, kí je mené poslao, vlêkao; i jas ga obüdim na slêdnji dén.


Ár pràvda dühá žítka vu Kristuš Jezuši me je oslobodíla od právde grêha i smrti.


Erčé pa njim Jezuš: jas sem te krüh žítka. Kí k meni príde, ne bode lačen; i, kí vu meni verje, ne bode žéjao nigdár.


I Bôg doli zbríše vse skuze ž njihovi ôč: i smrti več ne bode, niti žalosti, niti kriča, niti boleznosti več ne bode. Ár so ta prva prêšla.


Da ga spoznam i môč gori stanenjá njegovoga i občinstvo trplênja njegovoga preobrázeni na smrt njegovo.


Ti drügi mrtvi so pa nej ožíveli; dokeč se je nej spunilo jezero lêt. Eto je to prvo gori stanenjé.


Poglavníka žítka ste pa vmôrili, šteroga je Bôg gori obüdo z mrtvi, koga smo mí svedocke.


Velí njemi Jezuš: jas sem ta pôt, i istina, i žitek; nišče ne príde k Oči, nego po meni.


Ár, liki Oča má žítek vu sebi, tak je dáo i Síni, naj má žítek vu sebi.


Opojeni do od obilnosti hiže tvoje: z potokom násladnost tvoji je napojíš.


I Düh i záročnica velíta: hodi! I, kí čüje, naj velí: hodi! I, kí žéja, naj pride; i, kí ščé, naj si vzeme vodô žítka zobstom.


Ešče malo, i te svêt me več ne de vido; ví pa me vidili bodte záto, kâ jas živém, i ví bodte živeli.


Ár se stiskávam od obôjega: želênje mám k razvézanji i s Kristušom bidti; kotero mi zvnôgim več valá.


I pokázao mi je eden čísti potok žíve vodé svetli, liki Kríštal, vö idôči od králevskoga stôlca Božega i Ágnecovoga.


Znajôči, kâ, kí je zbüdo Gospon Jezuša, i nás po Jezuši zbüdí i zvami vrêt naprê postávi.


(Liki je písano: ka sem te očo vnôgoga národa postavo) pred Bogom, komi je vervao, šteri i oživi mrtve i zové naprê ona, štera so nej, liki da bi bilá.


I erčé njemi Jezuš: zaistino velim tebi, dnes z menom bodeš vu paradižomi.


Nači ka bi činíli ti okrstšeni nad mrtvimi: či bi rêsan ti mrtvi gori ne stanoli? Zakaj se pa krstšávajo nad mrtvimi?


Záto, i kí so záspali vu Kristuši, zgübleni so.


Ár je tak lübo Bôg ete svêt, da je Siná svojega jedinorodjenoga dáo, da vsáki, kí vu njem verje, se ne skvarí, nego má žiték vekivečni.


I te živôči i bio sem mrtev, i ovo živôči sem na veki veke: Amen. I mám klüče pekla i smrti.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ