Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 11:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Bio je pa eden beteznik Lázár z Betánie, z mesta Márie i Márte njé sestré.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Lazar, ki je prebival v Betaniji, je hudo zbolel. V tej vasi sta živeli tudi njegovi sestri Marija in Marta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Bil pa je nekdo bolan, Lazar iz Betanije, iz vasi Marije in njene sestre Marte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Bil je pa eden bolan, po imenu Lazar, iz Betanije, iz trga Marije in Marte, njene sestre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Bil pa je neki bolnik, Lazar iz Betanije, iz vasi Marije in njene sestre Marte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 IE bil pak eden bolan, s'imenom Lazarus od Betanie, v'tim Tèrgi, Marie inu nje Seſtre Marte.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 11:1
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Svedočilo je záto to lüdstvo; štero je ž njim bilô; kâ je Lázara z groba zváo i z mrtvi ga je zbüdo.


Spoznalo je záto dosta lüdstva z Židovov, kâ je tam bio: i prišli so nej za volo Jezuša samo; nego, da bi i Lázara vidili, šteroga je z mrtvi zbüdo.


Eta erčé i potom njim velí: Lázár naš priátel, je záspao; ali ídem, naj ga obüdim.


I nihávši je, vö je šô z mesta v Betánio, i tam je ostano.


Prigôdilo se je pa vu dnévi oni, gda bi nemočna bila, mrla je. Geto so jo pa ôprali, položili so jo vu zgoránjo hižo.


Poslale so záto te sestre k njemi govoréče: Gospodne, ovo, šteroga lübiš, je jáko nemočen.


I gda se približávajo v Jerušálem, v Betfágo i v Betánio, pôleg olivečke goré bodôči, pošle dvá z vučeníkov svoji.


(Bíla je pa Betánia blüzi k Jerušálemi, liki na petnájset bežájov).


I vnôgi z Židovov so prišli k njima k Márti i Márii: da bi je trôštali nad njidvi bratom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ