Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 10:8 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Vsi, kí so pred menom prišli, tatjé so i razbojnicke; ali nej so je poslüšale ovcé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 Vsi, ki so se izdajali za pastirje pred menoj, so bili tatovi. Ovce jih niso poslušale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 Vsi, kolikor jih je prišlo pred mano, so tatje in roparji, ovce pa jih niso poslušale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 Vsi, kolikor jih je prišlo pred menoj, so tatje in razbojniki; ali ovce jih niso poslušale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 Vsi, ki so prišli pred menoj, so tatovi in roparji, toda ovce jih niso poslušale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 Vſi ty, kateri ſo pred mano priſhli, ſo Tatje inu Rasbojniki bily, ali Ouce nyh néſo ſluſhale.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 10:8
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaistino, zaistino velim vám: kí nejde notri po dveraj vu ovčárnico ovéc, nego gori ide od drügec, on je tát i razbojnik.


Ovcé moje moj glás poslüšajo; i jas poznam njé, i one me nasledüjo.


Drügoga pa ne nasledüjo, nego bežíjo od njega záto, kâ neznajo tühéncov glása.


Ár pred têmi dnévi je stano Teudáš, govoréči sebé koga bidti, k šteromi se je pridrüžo veliki račun možôv okoli štiri stô, kí je prêšao; i vsi, ki so se k njemi privrgli, so raztepeni, i včinjeni so na nikoj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ