Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 10:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Drügoga pa ne nasledüjo, nego bežíjo od njega záto, kâ neznajo tühéncov glása.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Nikoli ne bi šle za tujcem; nasprotno, zbežale bi od njega, ker ne poznajo njegovega glasu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Za tujim pa ne pojdejo, ampak bodo zbežale od njega, ker ne poznajo glasu tujih.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 a za tujcem ne gredo, temveč beže od njega, ker ne poznajo glasu tujcev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Za tujcem pa ne bodo šle, ampak bodo bežale pred njim, ker ne poznajo glasu tujcev.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Ampak sa enim ptuim one negredó, temuzh béshé pred nym: sakaj one téh ptuih ſhtimo nesnajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 10:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Znám dela tvoja i činênja tvoja i znášenje tvoje, i ka nemreš nositi te hüde: i sküso si one, ki právijo, ka so Apoštolje, i nej so; i najšao si je lážce.


I velí njim: vidite ka čüjete; z šterov merov bodte vi merili, z tistov bode i vám merjeno; i pridá se vám poslüšajôčim.


Nej sem vám písao; kâ bi nê znali istino: nego kâ jo znáte, i kâ je nikša láž nej z istine.


Znás so zíšli: ali nej so bilí znás. Ár, da bi znás bili, ostanoli bi znami; ali naj se skážejo, kâ so nej vsi znás.


Ár bode vrêmen: gda te zdrav návuk, ne bodo trpeli; nego pôleg lastivni žel si bodo vučítele správlali srblíva majôči vüha.


Glédajte záto, kakda poslüšate. Ár, ki má, dá se njemi; i ki nema, i ka štíma meti, vzeme se od njega.


I, gda svoje lastivne ovcé vö žené, pred njimi ide, i ovcé ga nasledüjo, kâ poznajo glás njegov.


I drüge ovcé mám, štere so nej z ete ovčárnice; i one mi je potrêbno esi pripelati, i glás moj bodo poslüšale; i bode edna črêda i eden pastér.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ