Sv. Janez 1:42 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)42 Ete nájde náj prvle brata svojega Šimona, i erčé njemi: najšli smo Meššiáša, štero je razklajeno, Kristuš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza42 Potem je odpeljal svojega brata k Jezusu. Ta ga je samo pogledal in je dejal: “Ti si Simon, Janezov sin. Peter se boš imenoval!” (To pomeni: Skala.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja42 In privedel ga je k Jezusu. Jezus ga pogleda in reče: »Ti si Simon, Janezov sin: ti se boš imenoval Kefa,« kar pomeni Peter. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod42 Njega pripelje k Jezusu. Jezus pogleda nanj in reče: Ti si Simon, sin Jonov; ti se boš imenoval Kefa (kar se tolmači: Peter). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod42 Privedel ga je k Jezusu. Jezus je uprl pogled vanj in rekel: »Ti si Simon, Janezov sin. Imenoval se boš Kefa« (kar se prevaja Peter). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158442 inu je njega pelal k'Iesuſu. Kadar je njega Iesus v'gledal, je djal: Ti ſi Simon Ionaſou ſyn, ti imaſh Cephas imenovan biti, tu ſe tolmazhuje, ena Skala. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |