Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:40 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

40 Erčé njima: hodta i poglednita. Šla sta záto i poglednola sta, gde má stán. I tisti dén sta pri njem ostanola. Bilô je pa tô okoli deséte vöre.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

40 Enemu izmed obeh je bilo ime Andrej. Bil je brat Simona Petra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

40 Eden izmed dveh, ki sta to slišala od Janeza in šla za Jezusom, je bil Andrej, brat Simona Petra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

40 Eden teh dveh, ki sta to slišala od Janeza in sta šla za njim, je bil Andrej, brat Simona Petra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

40 Eden od teh, ki sta slišala Janezove besede in šla za Jezusom, je bil Andrej, brat Simona Petra.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

40 Edèn is téh dveju, katera ſta od Ioanneſa ſliſhala, inu sa Iesuſom ſhla, je bil Andreas, Simonou Petrou Brat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:40
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ti dvanájset Apoštolov iména so pa eta: prvi je Šimon, kí se zové Peter, i Andráš brat njegov; Jakub sin Zebedeušov, ino Jánoš brat njegov.


Prigôdilo se je pa, gda bi se lüdstvo tiskalo k njemi za volo poslüšanja rêči Bože, i on je stáo pôleg jezere Genezaret.


Ka íščeta? Oneva sta pa erkla njemi: Rabbi, (štero se zové zrazklajeno, vučitel), gde stojiš?


Zváni je pa bio i Jezuš i vučenícke njegovi na gostüvanje.


Pravili so záto vučenícke eden drügomi: jeli njemi je što prinesao jesti?


Velí eden vučeníkov njegovi, Andráš brat Šimon Petra:


I, gda bi notri šli, gori so šli vu večérnico, gde so bilí prebívajôči Peter i Jakub, i Jánoš i Andráš, Filip i Tomáš, Brtalan i Mátaj, Jakub Alfeušov sin, i Šimon te zeloteš, i Júdaš brat Jakuba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ