Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:38 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

38 Obrnovši se pa Jezuš, i vidôči njidva nasledüvajôča, velí njima:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

38 Jezus se je obrnil, videl ju je, da gresta za njim ter ju je vprašal: “Kaj iščeta?” Odgovorila sta: “Gospod, kje stanuješ?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

38 Jezus pa se obrne, in ko ju vidi, da gresta za njim, jima reče: »Kaj iščeta?« Odgovorita mu: »Rabi (kar pomeni učenik), kje stanuješ?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

38 Jezus se pa obrne in ko ju ugleda, da gresta za njim, jima reče: Kaj iščeta? Ona pa mu rečeta: Rabi (kar se pravi, če raztolmačiš: Učenik), kje stanuješ?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

38 Jezus pa se je obrnil, in ko je videl, da gresta za njim, jima je dejal: »Kaj iščeta?« Rekla sta mu: »Rabi (kar v prevodu pomeni učitelj), kje stanuješ?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

38 Iesus pak ſe je okuli osèrl, inu je sagledal nyu sa ſabo gredozha, inu je djal k'nyma: Kaj vſzheta? Ona ſta pak djala k'njemu: Rabbi (tu je ſtolmazhenu, Mojſter) kej prebivaſh?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:38
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Edno sem proso od Gospodna, i tô bí rad méo, da bi mogao vu Gospodna Hiži ostánoti vse dní žítka mojega, i glédati násladno čést Božo i hoditi vu Cérkev njegovo.


I tá je mêla sestro, štera se je zvála Mária; štera je sedéča pri nogáj Jezušovi, poslüšala rêč njegovo.


Šlo je pa ž njim lüdstva vnogo; i obrnovši se erkao je njim:


I gori stanovši šô je k oči svojemi. Gda bi pa ešče on ôzdaleč bio, vido ga je oča njegov, i smilüvao se je, i bežéči spadno je na šinjek njegov, i küšno ga je.


I, kak je prišao na mesto, gori se zglednovši Jezuš, vido ga je, i erčé njemi: Zakeuš, šetüj doli idti, ár je dnes potrêbno meni vu tvojoj hiži ostánoti.


I obrné se Gospôd i zgledno se je na Petra. I spômeno se je Peter z rêči Gospodnove, liki je erkao njemi: kâ prvle, liki kokôt bode popêvao, trikrát me zatajiš.


Molo se je pa njemi te môž, od šteroga so vö zišli ti vrazjé, ka bi ž njim bio. Jezuš ga je pa kraj odpüsto govoréči:


I čüla sta ga tiva dvá vučénika eta govoréčega, i nasledüvala sta Jezuša.


Ka íščeta? Oneva sta pa erkla njemi: Rabbi, (štero se zové zrazklajeno, vučitel), gde stojiš?


Erčé njemi Natánael: odkud me znáš? Odgôvoro je Jezuš i erkao njemi je: prvle, liki te je Filip zváo, gda si pod fígov bio, vido sem te.


Tej so záto šli k Filippi, ki je bio od Betšajde Galilee; i prosili so ga govoréči: Gospodne, ščémo Jezuša viditi.


Jezuš záto znavši vsa na sébe pridôča, vö idôči erčé njim: koga íščete?


Záto pá je je pítao: koga íščete? oni so pa erkli: Jezuša Názarenskoga.


Té je prišao k Jezuši v noči, i erčé njemi: Rabbi, známo, ka si od Bogá prišao vučitel. Ár nišče ta znamênja ne more činiti, štera tí činíš; nego, či je Bôg ž njim.


I prišli so k Ivani, í erkli so njemi: Rabbi, kí je bio z tebom prêk Jordána, komi si tí svedočo; ovo té krsčáva, i vsi ido k njemi.


Med têm so ga pa prosili vučenícke govoréči: Rabbi, jej.


I, gda so ga najšli prêk môrja, erkli so njemi: Rabbi, gda si esi prišao?


Doli idôči pa Peter k tim možákom, kí so poslani od Korneliuša njemi, erčé: ovo jas sem, šteroga íščete; ka je zrok, za šteroga volo ste eti?


Záto brezi prôtiguča sem prišao pozváni. Pítam tak za kákše rêči volo ste poslali po méne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ