Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Janez 1:18 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Bogá je nišče nigdár nej vido, te jedinorodjeni Sin, kí je vu krili Očé, on nám ga je nazvêsto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

18 Nikoli ni noben človek videl Boga. Njegov edini Sin pa, ki je najbližji Očetovemu srcu, nam je povedal vse o njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Boga ni nikoli nihče videl; edinorojeni Sin, ki je v Očetovem naročju, on je povedal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Boga ni nikoli nihče videl; edinorojeni Sin, ki je v naročju Očetovem, on ga je oznanil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Boga ni nikoli nihče videl; edinorojeni Bog, ki biva v Očetovem naročju, on je razložil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Nihzhe nej Boga nikuli vidil, ta edinurojeni Syn, kateri je v'Ozhinim krili, ta je nam osnanil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Janez 1:18
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vsa so meni dána od Očé mojega; i niče ne pozna Siná, nego li Oča; niti Očo nišče nepozna, nego li Sin, i či ga komi ščé Sin oznaniti.


Vsa so meni dána od Očé mojega; i nišče nezna, što je Sin, nego Oča: i što je te Oča, nego Sin, i komi ga ščé Sin oznaniti.


I tá Rêč je têlo včinjena, i prebivala je med nami, (i vidili smo njé diko, liki diko jedinorodjene od Očé) puna milošče ino istine.


Eta je erkao Ežaiáš: gda je vido diko njegovo i gúčao je od njega.


Bio je pa ležéči eden ti vučeníkov njegovi vu Jezušovom kríli, šteroga je lübo Jezuš.


Velí njemi Jezuš: teliko vrêmena sem z vami, i nej si me poznao? Filip, kí mené vídi, vídi Očo; i kakda tí práviš, pokáži nám Očo?


I oznano sem njim imé tvoje, i oznánim je, naj lübézen, z šterov si mené lübo, vu njíh bode, i jas vu njíh.


Oznano sem tvoje imé lüdém, štere si meni dáo z etoga svêta; tvoji so bili, i meni si je dáo, i rêč tvojo so obdržali.


Zaistino, zaistino velím tebi: kâ, ka známo, gučímo, i, ka vídimo, svedočimo, i svedôstvo naše ne vzemete gori.


Nej ka bi Očo što vido; nego, kí je od Bogá, té je vido Očo.


Vu šteri je Bôg etoga svêta oslêpo pámeti ti neverni: naj njim ne svêti svetlost Evangelioma dike Kristušove; ki je Boži kêp.


Ki je kêp nevidôčega Bogá i prvorodjeni vsega stvorjenjá.


Tomi vekivečnomi králi pa neskvarjenomi nevidôčemi, samomi môdromi Bôgi poštenjé i díka na veki veke. Amen.


Kí sám má nemrtelnost i prebíva vu nepristoplenoj svetlosti; šteroga je ni eden človik nej vído, niti ga viditi nemre: komi bojdi poštenjé i môč vekivečna. Amen.


Bogá je nišče nigdár ne vido. Či bomo pa eden drügoga lübili: Bôg v nami ostáne; i njegova lübézen je popolna v nami.


Či bi što pravo: lübim Bogá, i brata svojega odürjáva: lažec je. Ár, kí ne lübi brata svojega, šteroga vidi, Bogá, šteroga je nej vido, kakda more lübiti.


V etom se je skázala lübéznost Boža k nám: kâ je Siná svojega jedinorodjenoga poslao Bôg na ete svêt; naj živémo po njem.


Známo pa; kâ je Sin Boži prišao; i dáo nám je pamet; naj poznamo toga pravičnoga. I jesmo v tom pravičnom, v Sini njegovom Jezuš Kristuši. Té je právi Bôg i žítek vekivečni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ