Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 8:29 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

29 Ár štere je naprej spoznao, té je i odébrao: naj bodo prispodobni k obrázi Siná njegovoga, i on bode prvorodjeni med vnôgimi bratmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

29 Če je Bog nekoga izbral, je tega po svoji volji tudi določil, da bo podoben njegovemu Sinu, prvemu med mnogimi brati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Zakaj katere je vnaprej poznal, jih je tudi vnaprej določil, naj bodo podobni njegovemu Sinu, da bi bil on prvorojenec med mnogimi brati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

29 Kajti katere je naprej spoznal, te je tudi vnaprej odločil, da bodo enaki podobi njegovega Sinu, da bi on prvorojenec bil med mnogimi brati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Kajti tiste, ki jih je že vnaprej poznal, je tudi vnaprej določil, naj bodo skladni s podobo njegovega Sina, da bi bil ta prvorojenec med mnogimi brati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Sakaj, katere je on poprej vidil, teiſte je on tudi poprej odlozhil, de bodo podobni timu pildu njegoviga Synu, de je taiſti ta pèrvorojeni mej veliku Bratmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 8:29
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár zná Gospôd stezo ti praviční, ali pôt ti neverni vesne.


On bode mené zvao: tí si moj Oča, Bôg moj, i pečína zveličanja mojega.


Ár, kíkoli čini volo Očé mojega, kí je vu Nebésaj, té je moj brat, i sestra, i mati.


I odgovoréči te Král erčé njim: zaistino velim vám: kakoli ste včínili ednomi z eti bratov moji ti náj ménši, meni ste včínili.


Teda erešé njim Jezuš: ne bojte se; idite, nazvêstite bratom mojim, naj ido v Galileo, i tam me bodo vidili.


I teda njim vadlüvao bodem: kâ sem vas nigdár népoznao: odídte od méne činéči neprávednost.


Z etoga svêta so nej, liki sem jas nej z etoga svêta.


I za njé jas posvečüjem sám sebé, naj i oni bodo posvečeni vu istini.


I oznano sem njim imé tvoje, i oznánim je, naj lübézen, z šterov si mené lübo, vu njíh bode, i jas vu njíh.


Velí njê Jezuš: ne dotekni se me. Ár sem ešče nej gori šô k Oči mojemi. Idi pa k mojim bratom i erči njim: gori idem k mojemi Oči, i k vašemi Oči; i k mojemi Bôgi, i k vašemi Bôgi.


Nej je zavrgao Bôg lüdstvo svoje: štero je naprê spoznao. Jeli neznate; po Eliáši ka právi písmo? Kakda se tôži Bôgi prôti Izraeli govoréči:


Nego oblêčte Gospon Kristuš Jezuša; i na têla tak skrb ne mête; ka bi je hránili na poželênje.


I naj spozna bogástvo díke svoje nad posôdov milošče, štero je pripravo k díki.


I, liki smo nosili obráz toga zemelskoga, tak nosmo i obráz toga nebeskoga.


Nego gučímo modrôst Božo vu skrovnosti, tisto skrito: štero je naprej zrendelüvao Bôg pred vekivečnostjov na diko našo.


Či pa što lübi Bogá: té je spoznani od njega.


Mí pa vsi z odkritim licom Gospodnovo díko liki v gledali glêdajôči v tisti obráz se preminjávamo od díke na díko, liki od Gospodnovoga Dühá.


Vu njem, v kom smo i öročíno vzéli mi naprê zrendelüvani pôleg gori djánja toga; kí vsa činí pôleg tanáča vôle svoje.


I oblêčti nôvoga človeka pôleg Bogá stvorjenoga vu pravici i svestvi te istine.


Kí premêni têlo poniznosti naše: naj bo spodobno k odičenomi têli njegovomi, pôleg dela, po kom je zmožen i podvržti sebi vsa.


I obleki ste toga nôvoga ponovlenoga na spoznanje pôleg obráza tistoga; šteri ga je stvôro.


Ki nás je zveličao i pôzvao z svétim pozvánjem; nej pôleg dél naši; nego pôleg lastivnoga gori djánja i milošče nám dáne vu Kristuš Jezuši pred vekivečnim vrêmenom:


Ali močen fundamentum Boži stoji; ki má eto pečat: zná Gospôd, kí so njegovi. I; odstôpi od nepravice vsáki, ki Kristušovo imé imenüje.


Pôleg naprê znánja Bogá Očé vu posvečenjê Dühá svétoga, na pokornost i poškroplenjé krvi Jezuš Kristušove: milošča i mér se narájaj med vami.


Kí je istina prvle odločeni; liki je etoga svêta fundamentom vrženi: skázani je pa vetom slêdnjem vrêmeni za volo vás.


Lübléni, zdaj smo že Boži sinovje, i ešče se je nej skázalo, ka bomo. Známo pa: kâ, či se skáže, prispodobni k njemi bodemo; ár ga vidili bomo, liki je.


I dáno ji je boj činiti z timi svétimi i obládati je: i dána ji je oblást nad vsákim plemenom i jezikom i národom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ