Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 8:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Ár pràvda dühá žítka vu Kristuš Jezuši me je oslobodíla od právde grêha i smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Moč Duha, ki daje življenje – po Jezusu Kristusu pa je ta moč moja – me je osvobodila iz tega začaranega kroga greha in smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 zakaj postava Duha, ki oživlja v Kristusu Jezusu, me je oprostila postave greha in smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Zakaj postava Duha življenja v Kristusu Jezusu me je osvobodila postave greha in smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Kajti postava Duha življenja v Kristusu Jezusu te je osvobodila postave greha in smrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Sakaj tiga Duhá Poſtava, kateri oshivla v'Criſtuſi Iesuſu, je mene proſtiga ſturila, od Poſtave tiga gréha, inu te ſmèrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 8:2
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Stvôri vu meni, o Bôg, srcé čísto, i düh stálen ponôvi vu meni.


Odgôvoro je Jezuš i erčé njê: da bi znála dár Boži, i što je té, kí tebi velí: dáj mi piti; tí bi prosila njega, i on bi ti dáo živo vodô.


Kí pa pijé z vodé, štero njemi jas dám, ne ožíja na veke; nego ta voda, štero njemi jas dám, bode vu njem stüdenec vrejôče vodé na žítek vekivečni.


Düh je, kí oživi, telo ne valá nikaj; te reči, štere jas vám gúčim, so düh i žítek.


I spoznate istino, i ta istina oslobodí vás.


Či vás záto sin oslobodi, zaistino oslobodjeni bodete.


Pozdravte Priscillo i Akvila pomočníke moje vu Kristuš Jezuši.


Gde je tak ta hvála? Vö je zaprta. Po šteroj právdi? Ti dêl? Nej; nego po právdi vere.


Da, liki je kralüvao grêh k smrti, tak bi i milošča kralüvala po pravici na žitek vekivečni po Jezuši Kristuši Gospodni našem.


Ár grêh ne bode gospodüvao nad vami. Ár ste nej pod právdov, nego pod miloščov.


Oslobodjeni pa od grêha, slugi ste včinjeni pravice.


Zdaj pa oslobodjeni od grêha, slüžbenícke pa Boži včinjeni, máte sád vaš na posvečenjé, konec pa žítek vekivečni.


Nájdem tak vu sebi právdo: ka, gda ščém činiti dobro, to hüdo se mi prilizáva.


Vídim pa drügo právdo vu kotrigaj moji; štera se bori prôti právdi pámeti moje i pozaímle me právdi grêha, štera je v moji kotrigaj.


Tak tüdi, bratje moji, i ví ste vmorjeni právdi po Kristušovom têli: da bi bili drügoga, onoga, kí je od mrtvi gori stano; naj sád prinášamo Bôgi.


Zdaj tak nikšega skvarjenjá nega v oni: Kí so vu Kristuš Jezuši; kí ne hodijo pôleg têla, nego pôleg dühá.


Tak je i písano: včínjen je prvi človik Ádam vu živôčo düšo; te slednji Ádam pa na düh oživlenjá.


Gospôd je pa Düh. Gde je pa Gospodnov Düh: tam je sloboščina.


Kí je i spodobne nás včino sluge nôvoga Zákona, nej píska; nego dühá. Ár písk v mori: düh pa oživí.


Ár sem jas po právdi právdi vmr’ô; naj Bôgi živém.


Vu sloboščini tak, na štero nás je Kristuš oslôbodo, stojte, i ne dájte se pá vu járem slüžbe préžti.


Edendrügoga bremen noste; i tak spunte právdo Kristušovo.


Kí pa notri poglédne vu popolno právdo sloboščine, i obstoji v njê; té, da je nej pozablivi poslüšávec, nego činitel dela, té, právim, blážen bode vu deli svojem.


I po trétjem i pô dnévi je žítka Düh od Bogá prišao na njidva; i na svoje nogé sta stanola: i veliki strájh je spadno na one; kí so njidva vidili.


I pokázao mi je eden čísti potok žíve vodé svetli, liki Kríštal, vö idôči od králevskoga stôlca Božega i Ágnecovoga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ