Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 16:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Naj jo gori vzemete vu Gospodni; kak se dostája svécov; i pristôpte ji, vu komkoli deli bode vás potrebüvala. Ár je i ona pristôpila vnôgim, i meni samomi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 Prijazno jo sprejmite, kar je za kristjane samoumevno, da bodo tudi storili. Saj to delate za Gospoda. Bodite ji v pomoč, v čemerkoli bi to potrebovala. Tudi ona je mnogim pomagala, ki so bili v stiski, pa tudi meni je bila v pomoč.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 da jo v Gospodu sprejmete, kakor je primerno svetim, in ji pomorete, v kateri koli stvari bi vas potrebovala; saj je tudi sama postala zavetnica mnogih in tudi mene samega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 da jo sprejmete v Gospodu, kakor se spodobi svetim, in ji pomorete, v katerikoli stvari bi vas potrebovala; kajti tudi ona je bila pomočnica mnogim, tudi samemu meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 sprejmite jo v Gospodu, kakor se spodobi svetim, in ji stojte ob strani v vsem, kar bi potrebovala od vas, saj je bila tudi ona v pomoč mnogim in tudi meni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 de vy njo gori vsamete v'GOSPVDV, kakòr ſe ſpodobi Svetnikom, inu njej poleg ſtujte u'vſeh rizheh, v'katerih ona vas potrebuje. Sakaj ona je tudi nym doſti poleg ſtala, tudi meni ſamimu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 16:2
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Primte ga tak gori vu Gospodni zevsov radostjov: i tákše v poštenjê mête.


Li, kak je vrêdno, pôleg Evangelioma Kristušovoga hodite: naj, ali prídem i vídim vás, ali ôzdaleč bodôči, čüjem eta od vás; kâ stojite vu ednom Dühi z ednov düšov se navküp borivši za vero Evangelioma.


Či što pride k vám i ete návuk ne prnesé: ne vzemte ga v hižo; niti se njemi ne poklonte.


Či me záto máš za tivárišša: primi ga gori, liki mené.


Te stáre žene rávno tak, vu svestva dostojnom nošnjê, nej klajfarice, nej vnogomi víni slüžéče, nego dobro vučéče.


Dáj ji Gospôd nájdti smilenost pri Gospodni vu onom dnévi: i keliko mi je vu Efezuši slüžila, tí bole vêš.


Nego, (kak se pristája žén, štere pobožnost škažüjo), po dobri delaj.


I Jezuš kí se velí Justuš, bodôči z obrizávanja: tê samí so mi pomočnícke vu králevstvi Božem kí so mi bilí na trôšt.


Práznost pa i vsáka nečistôča, ali skopôst se naj ni ne imenüje med vami; liki se dostájá svésov.


Pozdrávla vas Gajuš moj gospodár i cêle gmajne. Pozdràvla vas Erastuš Šafar mesta i Kvartuš brat.


Pozdravte Urbána pomočníka našega vu Kristuši i Štáhiša mojega lüblénoga.


Pozdravte Marío: štera je dosta dela mêla znami.


Záto gori primte eden drügoga: liki je i Kristuš gori prijao nás vu dìko Božo.


Šteroj pa da bi rokô dáo, gori jo je oprávo; i prizvavši te svéte i vdovice, postavo jo je pred njé živôčo.


Gori stanovši pa Peter, šô je ž njimi. Šteri, gda bi prišao, gori so ga pelali vu zgoránjo hižo, i okôli njega so postanole vse vdovice jôkajôče i kàzajôče süknje i srakice štere je delala, gda je ž njimi bíla, Dorkaš.


Vu Joppi je pa bíla níka vučeníca po iméni Tabita, štera razkládjena se zové Dorkaš. Tá je bíla puna dobri dêl i álmoštva, štera je činíla.


I odgovoréči te Král erčé njim: zaistino velim vám: kakoli ste včínili ednomi z eti bratov moji ti náj ménši, meni ste včínili.


Odgovorí pa Anániáš: Gospodne, čüo sem od vnôgi od toga možá, keliko hüdoga je včíno tvojim svétim vu Jerušálemi.


Erkao njemi je pa Gospôd: idi, ár mi je on odebrána posôda; kí bode noso imé moje pred poganmi, i králmi i sinmi Izraelskimi.


Pozdravte Filologuša i Julia Nerea i sestro njegovo, i Olimpijo i vse svéte, kí so žnjimi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ