Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 16:12 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Pozdravte Trifeno i Trífošo: štere delajo vu Kristuši. Pozdravte Peršido lübléno, štera je vnogo delala vu Gospodni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Pozdravite Trifajno in Trifozo, Gospodovi služabnici in Persido, ki je tako trdo delala za Gospoda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Pozdravite Trifeno in Trifozo, ki se trudita v Gospodu. Pozdravite drago Perzido, ki se je mnogo trudila v Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Pozdravite Trifeno in Trifozo, ki delujeta v Gospodu. Pozdravite Perzido ljubljeno, ki se je veliko potrudila v Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Pozdravite Trífajno in Trifózo, ki se trudita v Gospodu. Pozdravite drago Pêrsido, ki se je veliko trudila v Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Povejte ſlushbo Tryfeni inu Tryfoſi, katere ſo v'GOSPVDI veliku stèrpele. Povejte ſlushbo Pèrſidi, moji lubesnivi, katera je v'GOSPVDV veliku ſtèrpela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 16:12
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj i ví podáni bodete tákšim i vsákomi pomágajôčemi i delajôčemi.


Záto, bratje moji lübléni, stálni bojdte, negenjeni, obilni vu deli Gospodnovom vsigdár, znajôči, kâ ne bode zamán delo vaše vu Gospodni.


Ár záto i delamo i ošpotávamo se: kâ se vüpamo vu žívom Bôgi; kí je zveličitel vsê lüdi, naj bole pa ti verni.


Nestanoma se spomínajôči z činênja vere vaše i z dela lübéznosti i trplivosti vüpanja Gospodna našega Jezuša Kristuša pred Bôgom i Očom našim.


Ár svedočim od njega: kâ má vnogo skrbí za vás i za té, kí so v Laodiceí, i kí so vu Hierápoli.


Vu šterom i delam borivši se poleg môči njegove: štera i dela vu meni močno.


Z milošče Bože sem pa, ka sem; i milošča njegova vu meni je nej bíla zamán; nego sem več od njíh vsej delao. Nej pa jas: nego milošča Boža; štera je z menom.


Proste záto Gospodna te žétve; naj pošle vö delavce vu žétvo svojo.


I, či bodete se poklanjali samo vašim bratom; ka obilnoga včinite? Nêli i publikánuške tak činijo?


Pozdravte Herodiona rodjáka mojega. Pozdravte te dománje Narciššuša; kí so vu Kristuši.


Pozdravte Rufuša odebránoga vu Gospodni i mater njegovo i moje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ