Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 12:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Lübézen brezi skazlivosti naj bode. Saste se od hüdoga, zgrabte se toga dobroga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Vaša ljubezen naj bo iskrena. Tako kot je pomembno, da sovražite hudo, je potrebno na drugi strani, da ljubite dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ljubezen bodi brez hinavščine. Sovražite húdo, držite se dobrega;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ljubezen bodi nehinavska. Sovražite hudo, držite se dobrega!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Ljubezen naj bo brez hinavščine. Odklanjajte zlo, oklepajte pa se dobrega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 LVbesan nebodi falſh. Sovrashite tu, kar je hudu: Dèrshite ſe tiga dobriga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 12:9
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nedenem si pred očí dugovánja Beliála: prestoplávca odürim i nebode mi prijéten.


Z tvoji zapôved sem môder grátao; záto odürjávam vse jálne potí.


Láž zavržem i odürím: právdo tvojo lübim.


Vari jezik od hüdoga, i lampe tvoje naj negučíjo jálnost.


Rêč vüst njegovi je krívica i jálnost; nešče razmeti, kâ bi dobro delao.


Stolec tvoj, o Bôg, je vsigdár i na veke; palica rávnosti je palica Králevstva tvojega.


Vrže roké svoje na te mirovne njegove, i oskrúni zavezek njegov.


Ví, kí lübite Gospodna, mête v návisti hüdôbo. – On varje düše svoji svéti, i oslobodi je z rôk nepobožni.


I preci pristôpivši k Jezuši erčé: zdrav bojdi mešter; i küšno ga je.


Erkao je pa tô nej, ka bi skrb méo na siromáke: nego, kâ je tát bio i mošnjô je méo, i ona, štera so notri metali je on noso.


Kí tá pridôči i vidôči miloščo Božo, radüvao se je; i opomínao je vse, ka bi stálnim srcom ostali pri Gospodni.


Vu čistôči, vu spoznanji, vu trplivosti, vu dobrotivosti, vu S. Dühi, vu nezkazlívnoj lübéznosti.


Ne právim pôleg zapôvidi: nego naj po drügi jedrnosti i vaše lübéznost čistôčo vardenem.


Ár je naše opomínanje nej bilô z blôdnosti, niti z nečistôče, niti vu jálnosti.


Glédajte: naj što komi hüdo za hüdo ne pláča: nego vsigdár to dobro prikažüjte, i eden drügomi i vsêm.


Konec pa zapôvidi je lübézen z čistoga srcá i z dobre düšne vêsti zneskazlive vere zhájajôča.


Lübo si pravico i odürjávao si krivico: záto te je namazao, ó Bôg, Bôg tvoj z oliom veseljá više od tvoji tivárišov.


Mér mête zevsêmi i svestvo: brezi šteroga nišče ne bode vido Gospodna.


Ta modrôst pa, štera je od zgora, naj prvle je čísta, potom mirovna, poštena, bôgajôča, puna milošče, i dobroga sáda, nerasodjávajôča i neskazliva.


Očiščávajte záto düše vaše vu pokôri istine po Dühi na nezkazlivo bratinsko lübézen; z čístoga srcá eden drügoga jáko lübte.


Predevsêm pa srčno mête med sebom lübéznost. Ár lübézen zakríje vnožino grêhov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ