Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 11:8 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

8 Liki je písano: dáo njim je Bôg dühá drêmnosti, očí, da bi ne vidili, i vüha, da bi ne čüli, notri do denéšnjega dnéva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

8 O teh pravi Sveto pismo: “Kakor omrtveli so. Z očmi ničesar ne vidijo in z ušesi ničesar ne slišijo – tako je vse do današnjega dne.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

8 kakor je pisano: »Dal jim je Bog omotičnega duha: oči, da ne vidijo, in ušesa, da ne slišijo, do današnjega dne.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

8 kakor je pisano: »Dal jim je Bog duha nesvesti, oči, da ne vidijo, in ušesa, da ne slišijo, do današnjega dne.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

8 kakor je pisano: Bog jim je dal duha omrtvelosti: oči, da ne bi videli, ter ušesa, da ne bi slišali, vse do današnjega dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

8 kakòr ſtoji piſsanu: Bug je nym dal en sloban duh, ozhy de nevidio, inu uſheſsa de neſliſhio, notèr do danaſhniga dne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 11:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

On je pa erkao: vám je dáno znati skrovnosti králevstva Božega, tim drügim pa vu prílikaj; naj vidôči ne vídíjo, i slíšavši ne razmijo.


Govoréči: idi k etomi lüdstvi i povej; poslüšajôči poslüšali bodete i ne bodte razmeli, i gledôč glédali bodete i ne bodte vidili.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ