Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 11:25 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

25 Ár neščem, ka bi neznali, bratje, eto skrovnost (naj ne bodete samí pri sebi čedni:) ka je obtrdjenjé Izraela li zedne stráni včinjeno: dokeč punost poganov notri ne príde.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

25 Da ne bi postali prevzetni, dragi bratje, bi vam rad zaupal, kar mi je Bog razodel. Del izraelskega ljudstva je sicer slep za oznanilo Jezusa Kristusa. Pri tem pa bo ostalo samo toliko časa, dokler ne bodo druga ljudstva, ki jih je Bog predvidel za to, našla pot h Kristusu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

25 Kajti nočem, bratje, da bi vi ne vedeli te skrivnosti – da ne boste sami sebe imeli za modre: zakrknjenost je prišla na del Izraelcev, dokler ne vstopi polno število poganov;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

25 Kajti nočem, bratje, da bi vi ne vedeli te skrivnosti (da bi se ne zdeli sami sebi razumni): da je trdokornost le deloma zadela Izraela, dokler ne pride polno število poganov;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

25 Nočem namreč, bratje, da ne bi vedeli te skrivnosti, da se ne bi imeli za razumne: del Izraela se je zakrknil, dokler ne pristopi k veri polnost poganov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

25 Ieſt nehozhem, de bi neiméli vejditi, lubi Bratje, lete ſkrivnoſti, de nebote offertni. Slipota ſe je en dejl Israelu pèrgodila, taku dolgu, dokler je dopolnenje téh Ajdou notèr priſhlu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 11:25
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Što je môder, i zdrží eta? – Da bi zarazmili smilenost Gospodna!


Šalamona pesem v víšišem Koruši. Či Gospôd nede zídao hiže; zaman delajo, kí njô zídajo: či Gospôd nede varvao mesta, zaman verostüje variváč.


Jeli bodo ti vbôgi, ino se nasitijo; díčili ga bode iskajôči njega. Živelo bodo vaše srce na veke.


Ostáne imé njegovo na veke, kak dugo sunce ostáne: imé njegovo doségne do odvêtka, i bodo blagoslovleni po njem, vsi poganje ga bodo bláženoga vadlüvali.


On pa odgovoréči erkao njim je: záto, ká je vám dáno znati skrovnosti Králevstva Nebeskoga; njim je pa nej dáno.


I spádnejo od ostrica meča, i v robstvo bodo pelani med vse pogane, i Jerušálem bode kláčeni od poganov, dokeč se ne spunijo vrêmena poganov.


I drüge ovcé mám, štere so nej z ete ovčárnice; i one mi je potrêbno esi pripelati, i glás moj bodo poslüšale; i bode edna črêda i eden pastér.


Neščem pa, ka bi nê znali, bratje: ka sem dosta krát gori djáo idti k vám, (ali zádivo sem meo do séga máo;) naj i med vami mám kákši sád; liki i med drügimi poganmi.


Či je pa spadnenjé njihovo bogástvo etoga svêta i njihovo pomenkanje bogástvo poganov: od koga bole njihova punost?


Ár či si tí z prirodjene loške olíve vö vsečeni i prôti natúri si notri vcepleni vu dobro olívo: od koga bole, kí so z prirodjene, se nazáj notri vcipijo vu lastivno olívo.


Edene mísli bojdte med sebom. Visika od sébe ne mislite: nego ktim nisikim se pridávajte. Ne bojdte čedni samí vsebi.


Onomi pa, kí je zmožen vás potrditi pôleg mojega Evangelioma i predganja Jezuša Kristuša, pôleg oznanenjá skrovnosti od vrêmenov vekivečni skrite.


Záto tak, nad kém se ščé, smilüje se; koga pa ščé potrdi ga.


Neščem pa, ka bi neznali, brajte: kâ so očáki naši vsi pod oblákom bilí i vsi so po môrji šli prêk.


Od ti dühovni dárov pa, bratje, neščem; ka bi nikaj nêznali.


Nego gučímo modrôst Božo vu skrovnosti, tisto skrito: štero je naprej zrendelüvao Bôg pred vekivečnostjov na diko našo.


Tak naj od nás misli vsáki človik, liki od slugov Kristušovi, i skrivnost Boži Šafarov.


Geto nam je na znánje dáo skrovnost vôle svoje pôleg dopadnenjá svojega; štero je naprê vu sebi gori djáo.


I presvêtim vse, štero je občinstvo ete skrovnosti, štera je skrita bíla od vekivekôma vu Bôgi; ki je vsa stvôro po Jezuš Kristuši.


Kí so vpámeti potemneli i odtühili so se od žítka Božega za volo neznanja, štero je vu njíh i za volo trditosti srcá svojega.


Eto edno pa naj ne bode skrito pred vami, lübléni; kâ je eden dén pri Gospodni, liki jezero lêt; i jezero lêt, liki eden dén.


Skrovnost ti sedem zvêzd, štere si vido v dêsnoj mojoj: i ti sedem zláti posvečnjekov. Te sedmére zvêzde so angelje ti sedméri gmajn, i sedméri posvečnjecke, štere si vido, so te sedmére cérkvi.


Nego vu toga sédmoga angela glása dnévi, gda bode tromböntivao; i spuni se skrovnost Boža; liki je nazvêsto svojim slugom prorokom.


I te sédmi angel je tromböntivao: i včinjen je veliki glás z nebés erkôči: včinjena so králevstva etoga svêta Gospodna našega i Kristuša njegovoga; i kralüvao bode na veki veke.


Po tom sem vido: i ovo lüdstva vnogo, šteroga je nišče nej magao zračúnati zevsega národa i plemena i jezika stojéči pred králevskim stôcom i pred Ágnecom, oblečeni vu dúge bêle srakice i pálme v rokaj njihovi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ