Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanom 1:21 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

21 Záto, či so glih poznali Bogá, dönok so ga nej, liki Bogá díčili, niti hválo dáli: nego so márni včínjeni vu premišlávanjáj svoji i potemnelo je nespametno srcé njihovo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

21 Da, poznali so ga tako, kot je treba, vendar tega niso hoteli priznati, niso ga hoteli častiti, še manj pa se mu zahvaljevati za njegovo vsakodnevno skrb. Nazadnje pa so si začeli sami izmišljati, kako naj bi Bog izgledal in kako naj bi mu služili. Posledica tega je bila, da se jim je um zamračil in zmedel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

21 čeprav so namreč Boga spoznali, ga niso kot Boga slavili ali se mu zahvalili, ampak so postali v svojih mislih prazni in je otemnelo njih nespametno srce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

21 Ker vkljub temu, da so spoznali Boga, ga niso slavili kot Boga, niti se mu zahvalili, temveč so zabredli v ničeve misli in njih nerazumno srce je potemnelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

21 Čeprav so namreč Boga spoznali, ga niso kot Boga slavili ali se mu zahvaljevali, marveč so postali v svojih mislih prazni in nespametno srce jim je otemnelo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

21 potehmal ker ſo ony vejdili, de je en Bug, inu ga néſo zhaſtili kakòr Boga, inu ga néſo sahvalili, temuzh ſo v'ſvoim resmiſhlanju sanikèrni poſtali, inu nyh nesaſtopnu ſerce je temnu poſtalu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanom 1:21
34 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kí zahválnost áldüje, on mené čestí; i tô je pôt, da njemi pokážem zveličanje Bože.


Ár lüdjé bodo samí sebi radi, skôpi, hválci, gizdavi, preklinjávci, roditelom neokorni, nezahválni, nesvéti.


Govoréčega z velikim glásom: bojte se Bogá i dájte njemi díko; ár je prišla vöra sôdbe njegove. I molte ga, kí je napravo nébo i zemlo i môrje i stüdence vse vodé.


Eta je pa ta sôdba, kâ je svetlost prišla na svêt; i lüdjé so bole lübili kmico, liki svetlost, ár so njihova dela hüda bilá.


Što bi se te nê bojao. Gospodne, i dičo imé tvoje? Ár si sám svéti. Ár vsi poganje prído i molili bodo pred tebom; ár so tvoja sodjenjá vö skázana.


Ví ste pa rod odebráni, králevsko popôstvo, národ svéti, lüdstvo zadoblenjá: naj nazveščávate dobra dela onoga; ki vás je z kmice pôzvao na čüdno svojo svetlost.


Ali nej je poslühnolo lüdstvo moje glása mojega, i Izrael si nepočiné vu meni.


Naj potemnejjo očí njihove; da ne vídijo, i njihov hrbet njim vseskôs nagíbli.


I liki so nej štímali za dužno Bogá meti vu spoznanji: tak je je i Bôg tá dáo vu preobrnjeno pamet činiti tá; štera se ne pristája.


Záto, ka se od Bogá znati more, očivesno je vu njíh, ár njim je Bôg nazvêsto


Poganje bi pa za volo smilenosti dičili Bogá: liki je písano; záto vadlüvao bom te med poganmi i iméni tvojemi bom spêvao.


Naj njim odpréš oči njihove; da se povrnéjo od kmice vu svetlost, i z oblásti šatanove k Bôgi, i vzemejo odpüščanje grêhov i öročino med posvečenimi po veri štera je vu meni.


Vsi národje, štere si stvôro, prídejo, ino pokleknejo pred lícom tvojim, o Gospodne; i díčili bodo imé tvoje.


Znajôči kâ ste nej skvarjenimi stvármi, z srebrom ali z zlátom odküpleni od márnoga vašega živlênja od očév dánoga.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ