Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 96:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Vesélte se nebésa: radüj se zemla; môrje naj šümí, i ka je vu njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Veselé naj se nebesa in zemlja naj se raduje, šumi naj morje in kar ga napolnjuje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Veselé se naj nebesa in poskakuj zemlja, šumi naj morje in kar je v njem;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Naj se veselijo nebesa, zemlja naj se raduje, naj buči morje in kar ga napolnjuje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Veſſelite ſe Nebeſſa, inu Semla bodi veſſela: Shumi Morje, inu kar je v'nym.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 96:11
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár Gospôd poslühne te vbôge; i neodüri svoji vôznikov.


Gospôd je Král, tomi se véseli zemla: radüjte se zátonov vnožina.


Tak, velim vám, radost bode pred angelmi Božimi nad ednim grêšnikom pokôre činéčim.


I erčé njim angel: ne bojte se, ár ovo nazveščávam vám veliko radost, štera bode vsemi lüdstvi.


Záto vesélte se nebésa: i, kí vu njí prebívate. Jaj pa prebívajôčim na zemli i na môrji! Ár je doli stôpo vrág k vám majôči veliko srditost, znajôči; ka malo vrêmena má.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ