Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 92:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Tí pa te Víšešnji ostáneš na veke, o Gospodne!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Ti pa, Gospod, si vzvišen na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ti pa si vzvišen vekomaj, o Gospod!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Ti pa, Gospod, boš vzvišen na veke.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Ampak ti GOSPVD ſi ta nar viſhi, Inu oſtaneſh vekoma.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 92:9
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nej tak ti neverni, nego so, kak pleve, štere vöter raztori.


Ali tí Gospodne, ostáneš na veke, i spômenek tvoj od národa do národa.


Erkao sem: Bôg moj, nevzemi me vkraj na sredíni dnévov moji; lêta tvoja trpíjo na veke.


Ár ti nepobožni prêdo, i nepriátelje Gospodná, kak tüčava ágnecov razíde, vu díni razídejo.


Bôg mi prôti príde z svojov milosčov: Bôg mi dá zadobiti želênje nad protivníkmi mojimi.


Za volo Cérkvi tvoje v Jerušálemi ti bodo Králove dáre prinášali.


Ár ovo, kí od tébe odstôpijo, vesnejo; vö strêbiš, vse, kí od tébe odpádnejo.


Tí gospodüješ nad zburkanim môrjom: gda se zburkávajo válove njegovi, tí je potišaš.


Ár si tí, o Gospodne, náj víšiši nad vsov zemlôv: tí si jáko zvíšeni više vsê bogôv.


I teda njim vadlüvao bodem: kâ sem vas nigdár népoznao: odídte od méne činéči neprávednost.


Ali te nepriátele moje, one, kí so nej šteli, naj jas nad njimi kralüjem, pripelajte esi i spokolte je pred menom.


I spádnejo od ostrica meča, i v robstvo bodo pelani med vse pogane, i Jerušálem bode kláčeni od poganov, dokeč se ne spunijo vrêmena poganov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ