Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 9:18 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Ah da bi se ti neverni v grob zmetali, vsi poganje, kí se z Bôga spozábijo!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

18 Grešniki naj se umaknejo v kraljestvo mrtvih, vsi narodi, ki so pozabili na Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

18 Brezbožniki se morajo obrniti v pekel, vsi narodi, ki so pozabili Boga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

18 Krivičniki se morajo vrniti v podzemlje, vsi narodi, ki na Boga pozabljajo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

18 Ah de bi Neverniki morali v'Pakal obèrneni biti: Vſi Ajdje, kateri na Buga posabio.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 9:18
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kâ je Gospôd zozídao Šion, i skázao se je vu díki svojoj.


Ár gléda z svoje svéte visíne: Gospôd gléda z nebés na zemlo.


Záto, kâ stojí kre dêsne tomi vbôgomi, da ga zdrží od oni, kí osodjávajo žítek njegov.


Kí právijo: z našim jezikom bomo premágali, mámo lampe, što je naš gospôd.


O Bôg, bár bi spomôro te neverne, ino bi odstôpili od méne krvoželci.


Kebzüjte dönok na tô, kí se spozábite z Bôga, naj vas tá nevnesém, i nede vam osloboditela.


Ár si tí vüpazen moja, Gospodne Bože, i vüpanje moje od moje mladosti mao.


Sôdo bode on te nevolne vu národi: pomágao de siní ti vbôgi, i špotlívce potere.


Spêvajte Gospodni v Šioni prebívajôčemi: oznanjüjte med lüdstvom dela njegova.


Te lačne je napuno z dobrim, i bogáce je odpüsto prázne.


I on prizdignovši očí svoje na vučeníke svoje erčé: bláženi ste vi siromácke, ár je vaše králevstvo Bože.


Poslüšajte, bratje moji lübléni: nej li je Bôg odébrao siromáke etoga svêta bogate vu veri, i öročnike králevstva; šteroga je obečao onim, ki ga lübijo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ