Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 88:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Žoltárska pesem Korehovi otrokov k naprêspêvanji, od slabosti ti nevolni. Návuk Hemana Ezrakita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Pesem, psalm, Korejevih sinov, zborovodju, po »Bolezen«, za petje, pouk, Ezrahovca Hemana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Pesem in psalm sinov Korahovih. Načelniku godbe; na mahalat leanot. Pouk Hemana Ezrahovca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Pesem. Psalm Korahovih sinov. Zborovodju, po »Mahalát« za odgovor. Pouk Ezráhovca Hemána.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 Ena Pſalmova Peiſſen, Korahovih otruk, k'naprejpétju, od ſlabuſti teh reunih. Enu podvuzhenje Hemana Eſrahita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 88:1
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bôg moj, Bôg moj! zaka si me ostavo? Jas kričim, ali pomôč moja je daleko.


Bôg pa jeli ne včini zadomeščanjé tim odebránim svojim kričéčim k njemi nôč i dén, či gli je dugo trpi.


Smilüje se nad menom, Gospodne; ár te zezázam ves dén.


Dávida návuk k naprêspêvanji na Mahalot.


Potrôštaj me pá z tvojim zveličávanjem: zdrži me z Dühom obeseljá.


Neskríj obráza tvojega pred menom, neodvrži vu srdi tvojem slugo tvojega, ár si ti pomôč moja: neodvrži, ni neostavi me, Bôg, zveličanje moje.


Čákajôči bláženo vüpanje i skázanje te díke toga velikoga Bogá i zveličitela našega Jezuš Kristuša.


I bila je vdovica, okoli osemdesét i štiri lêt, štera je nej odstôpila od cérkvi, z postmi i z molítvami slüžéča nôč i dén.


I veseli se düh moj vu Bôgi zveličiteli mojem.


Jas pa erčém Gospodni: Tí si moj Bôg. Poslühni Gospodne glás moje prošnje.


Pomágaj nam, o Bože, zveličitel naš, za volo díke iména tvojega, i oslôbodi nás, í ftišaj grêhe naše, za volo iména tvojega.


Tí si gori šô vu visíno, vlovleno si pelao vlovlenjé, i vzéo si dári za lüdí, ešče i za te odpádnjene, da bi pri Gospodnom Bôgi tam prebívali.


Blážen je on, koga tí odeberéš, i k sebi püstíš, naj prebíva vu dvori tvojem. Nasičeni bomo z dobrôtov hiže tvoje, vu svétoj Cérkvi tvojoj.


On je pečína moja, i pomôč moja, visoki grád moj, da nespádnem.


Dávida (Žoltár). Gospôd je posvêt moj, i zveličanje moje, koga bi se bojao? – Gospôd je môč žítka mojga, pred kim bi se mi grozílo?


On zadobi blagoslov od Gospodna, i pravičnost od Bôga zveličitela svojega.


Nôč ino dén z velikov obilnostjov moléči; da bi mogli viditi vaš obráz i dopuniti zmenkanja vere vaše.


Nej kraj vličéči: nego vso dobro vernost skažüvajôči: da návuk našega zveličitela Bogá vu vsem snájžijo.


Hválo dájem Bôgi, komi slüžim od starišši moji doséga máo, vu čístoj düšnoj vêsti: ka se nestanoma z tébe spomínam vu molítvaj moji nôč i dén.


Návuk Korehovi otrokov k naprêspêvanji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ