Psalmi 65:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Blážen je on, koga tí odeberéš, i k sebi püstíš, naj prebíva vu dvori tvojem. Nasičeni bomo z dobrôtov hiže tvoje, vu svétoj Cérkvi tvojoj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 Blagor mu, kogar izvoliš in sprejmeš: prebiva v tvojih dvorih. Nasičujemo se z dobrotami tvoje hiše, s svetostjo tvojega templja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod5 Blagor mu, kogar izvoliš in pripuščaš, da se ti bliža, da prebiva v vežah tvojih! Nasitimo se z dobroto hiše tvoje, s svetimi rečmi tvojega svetišča. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 Blagor mu, kogar izvoliš in mu pustiš, da se približa, da prebiva v tvojih dvorih. Naj se nasičujemo z dobrotami tvoje hiše, s svetostjo tvojega templja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15845 Blagur je timu, kateriga ti isvoliſh, inu k'ſebi puſtiſh, de on v'tvoih Dvoreh prebiva, Taiſti bo naſizhen s'dobruto tvoje hiſhe, od tvojga ſvetiga Templa. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |