Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 53:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Dávida návuk k naprêspêvanji na Mahalot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Zborovodju, po »Bolezen«, pouk, Davidov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 Načelniku godbe; na mahalat. Pouk Davidov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Zborovodju, po »Mahalát«. Davidov pouk.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 Enu Davidovu podvuzhenje, k'naprejpétju na Mahaleti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 53:1
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Govori vu svojem srci: Bôg je pozábo, skrío je obráz svoj nebode vido toga več na veke.


Zaka právi te neveren prekléstvo na Bôga, tak erkôč vu srci svojem, kâ ti negeneš za tô?


Te neveren je tak gízdav i srdíti ka nikoga nepreštíma; vu vsê svoji zdühaj za Bôga nemára.


Erčé vu srci svojem: nigdár nepodléžem, od národa do národov bom brez nevôle.


Žoltárska pesem Korehovi otrokov k naprêspêvanji, od slabosti ti nevolni. Návuk Hemana Ezrakita.


Kak velika so dela tvoja, Gospodne! jáko globoke so mísli tvoje.


Jas pa velím vám: kâ vsáki, šteri se srdi na brata svojega zamán; vrêden je sôdbe: šterikoli pa erčé brati svojemi, lajhár; vrêden bode správišča: šterikoli pa erčé, blázen; vrêden bode gehenskoga ognja.


Erčé pa njemi Bôg: nespameten, eto nôč bodo düšo tvojo od tébe prosili, štera si pa spravo, koga bodo?


Záto, či so glih poznali Bogá, dönok so ga nej, liki Bogá díčili, niti hválo dáli: nego so márni včínjeni vu premišlávanjáj svoji i potemnelo je nespametno srcé njihovo.


I liki so nej štímali za dužno Bogá meti vu spoznanji: tak je je i Bôg tá dáo vu preobrnjeno pamet činiti tá; štera se ne pristája.


Ár, ká se skrívoma godíjo od njíh, grdô je ešče praviti.


Ár nam je zadosta: ka smo v tom preminôčem vrêmeni žitka našega volo poganov oprávlali, hodéči vu hotlivostaj, poželênjaj, popiávanjaj, jêstvinaj, pitvinaj i v odürni bolvánstvaj.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ