Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 5:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Pogübíš lažce; krviželni i jálni so gnüs pred Gospodnom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 pogubljaš vse, ki govoré lažnivo; krvoločni in zvijačni ljudje se ti studijo, o Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 Pogubiš nje, ki govore laž; moža krvoželjnega in zvijačnega mrzi Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Ugonabljaš tiste, ki govore za slepilo, krvoločneža in varljivca mrzi Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ti lashnike konzhavaſh: GOSPVDV je mèrſku nad témi, kir kry prelivajo inu ſo falſh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 5:7
27 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nebode prebívao vu hiži mojoj činéči jálnost: lažci neobstojíjo pred očmí mojimi.


Ár je pri tebi odpüsčanje; da se tebé bojíjo.


Pojdmo vu njegovo prebiválišče, i nakleknimo se pri podnogaonici nôg njegovi.


Nakleknem kôlina prôti svétomi Templomi tvojemi, díčo bodem imé tvoje, za volo milošče tvoje, ino vernosti tvoje; ár si odíčo više vsega imé tvoje po Rêči tvojoj.


Poslühni glás prošnje moje, gda te zezávam, i gda podigávam roké moje k svétoj visíni tvojoj.


Obráz Gospodnov je pa prôti hüdo činéčim; naj doli zbríše spômenek njíhov z zemle.


I vidôči tô ti pravični, strsnejo se, i ž njega se osmejávali bodo.


Zatišaj je smrt nágla, živi naj doli idejo v pekel, ár je zločastnost vu prebiváliščaj njihovi, i na srêdi med njimi.


Ki med vrátami sedíjo, od méne gučijo, i vinopívci od méne spêvajo.


Da me nezalejé válovje vôd, ni nepožré globočína, niti grlo jame se nezapré nad menom.


I tak so gmajne po vsoj Judei i Galilei i Šamárii mér mele, povékšávajôče se, i hodéče vu bojaznosti Gospodnovoj, i z trôštom Düha svétoga so se napunjávale.


Pristáplajmo záto z vüpaznostjov k milošče stôci: da smilenost vzememo i miloščo nájdemo v potrêbnom vrêmeni na pomôč.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ