Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:12 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Mišlênja njíhova so, da bi hiže njíhove večne, stánek njíhov od odvêtka do odvêtka bio, i po njíhovom iméni se zválé držéle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 Grobovi so njih domovi na veke, njih bivališča od roda do roda, četudi so pokrajine imenovali po svojih imenih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

12 Menijo, da njih hiše bodo trajale za veke, njih prebivališča za vse rodove; zato imenujejo dežele s svojimi imeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 svojo notranjost, svoje hiše na veke, svoja bivališča od roda do roda, čeprav sta po svojih imenih imenovala pokrajine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 Tu je nyh ſerce, de bi nyh Hiſhe vſelej, tèrpele, Nyh prebivaliſzha prejd inu prejd oſtala, inu de bi iméli veliko zhaſt na Semli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poberé se vsáki za odvêtkom očév svoji, i na veke nebode vido svetlosti.


Ali kak lüdjé, spomerjéte, i kak tiran spádnete.


Daj mi znati, Gospodne, konec moj: i račún dnévov moji, koliko ji je: da zvêm, kâ mi je preminôti.


Ár je vsáko têlo, liki tráva, i vsa díka človeča, liki cvêt tráve: posêhnola je tráva, i cvêt njé je doli spadno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ