Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 49:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Ár se viditi dá, kâ tak môdri mérajo, kak norci i blázni preidejo, i bogástvo svoje drügim povržejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Saj vidi, da modri umirajo, da enako gineva nespametnež in neumnež; drugim zapuščajo svoje bogastvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Saj vidi bogatin: mrjó modri, enako ginevajo nespametni in neumni in drugim puščajo bogastvo svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Saj vendar vidi: modri umirajo, skupaj izgineta norec in neumnež, drugim zapuščata svoje premoženje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Sakaj onu ſe bo vidilu, de taki modri vſaj vmèrjo, taku dobru, kakòr ty nepametni inu norri konèz vsameo, Inu morajo ſvoje blagu drugim puſtiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 49:11
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Močíjo se z hüdim nakanênjem; zgučávajo si, kak májo mreže naléčti, právijo: što de je vido?


Gospodne vodi me vu pravici tvojoj, za volo protivníkov moji; ravnaj pred menom pôt tvojo.


Erčé vu srci svojem: nigdár nepodléžem, od národa do národov bom brez nevôle.


Povrni se záto od ete tvoje hüdôbe i moli Bogá, či se ti kak odpüstí srcà tvojega mišlênje.


Erčé pa Gospôd k njemi: zdaj ví Farizeuške to z vünêšnje pehára i sklede čístite; to znotrèšnje vaše je pa puno zgrablivosti i hüdôbe.


Zaistino, tak hodi človek, kak tenja; stanovito se márno trüdi! vküp správla, i nevej, što de sranjüvao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ