Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 45:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Mira i aloe i Kezia je vse oblečalo tvoje, z palač slonovi bodo te z mužikov razveseljávali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Tvoja oblačila diše po miri, aloi in kasiji, iz slonokoščenih palač te razveseljuje brenkanje strun.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Vsa oblačila tvoja dišé miro in aloo in kasijo, iz palač slonokoščenih te razveseljuje godba na strune.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Mira in aloja, kasija so vsa tvoja oblačila, iz slonokoščenih palač te razveseljujejo strune.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Tvoj gvant je sgul Myrra, Aloe, inu Kezia, is Slonovih koſty hiſh pèrneſſena, od kateriga ti imaſh tvoje veſſelje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 45:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I čerí Tíruša se bodo z dármi svojimi pred lícom tvojim molile; kak ti náj bogatêši lüdstva.


Králove od môrja i zátonov dáre pripelajo: Králove Arábie i Šebe dáre prineséjo.


Kí má záročnico, záročnik je; priátel pa záročnika, kí stojí ino ga čüje, z radostjov se radüje nad glásom záročnika. Záto eta moja radost se je spunila.


Radüjmo se i vesélmo se i dájmo njemi díko. Ár je prišlo gostüvanje Ágnecovo i žena njegova se je priprávila.


I jas Jánoš sem vido to svéto mesto te nôvi Jerušálem doli idôči od Bogá z nebés priprávleni, liki záročnico osnájženo môži svojemi.


I ti zveličaní poganje bodo v njegovoj svetlosti hodili: i zemelski králove bodo svojo díko i poštenjé svoje vu njé nesli.


I prišao je k meni eden z ti sedem angelov, kí so meli ti sedem koflikov, pune z sedmimi poslêdnjimi vdárci; i gúčao je z menom govoréči: hodi, pokážem ti záročnico ženo Ágnecovo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ