Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 42:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Vu dne mi podelí Gospôd milosčo svojo, i v noči spêvam njemi, i molim Bogá žitka mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Podnevi vzdihujem: »Nakloni, Gospod, svojo milost,« in ponoči bom pel, Boga svojega življenja bom hvalil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Vendar mi pošlje Gospod ob dnevi milost svojo, in po noči bo z menoj hvalna pesem njemu, molitev k Bogu mogočnemu življenja mojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Podnevi ukazuje Gospod svojo dobroto, ponoči je njegova pesem z mano, molitev k Bogu mojega življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 GOSPVD je po dnevi ſvojo dobruto iskasal, Inu po nozhi jeſt njemu pojem inu molim h'Bogu mojga lebna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 42:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I erkao je. Z srca te jáko lübim, Gospodne môč moja!


Dávida Žoltár. Gda k tebi kríčím, Gospodne, pečína moja, nemúči; da tí mučavši jas ne postánem rávno, kak kí v grob idejo.


Moje rane smrdijo ino se gnojíjo, za volo bláznosti moje.


Ár si ti Bôg môči moje; zaka si me ostavo? zaka morem, težen od nepriátela žalosten hoditi?


Kebzüj na méne i slíšaj me, kí tak mílo prosim ino jôčem.


Düša moja je li podána Bôgi; od njega je pomôč meni.


Jeli se je vsa njegva milosča celô zmenkala? jeli so konec vzelé vse njegove oblübe?


I se spomínali ka je Bôg pečína njíhova, i Bôg te Víšešnjí njí pomočník:


Daleč si odvrgao znance moje od méne, djao si me njim na grozo. Jas sem zvézan i nemrem vöprídti.


Glásiti zránja miloščo tvojo, ino istino tvojo vsáko nôč.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ