Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 4:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Srdte se ali negrêšte, zgovárjajte si z vašim srcom na posteli vašoj, ali bojdite v míri. Šelah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Trepetajte in nikar ne grešite, premislite v svojem srcu, na svojih ležiščih, in umolknite!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Prestrašite se in ne grešite; razgovarjajte se v srcu svojem na ležiščih svojih in pomirite se! (Sela.)

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Srdite se, a nikar ne grešite, govorite v svojem srcu, na svojem ležišču in molčite! Sela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

5 Aku ſe ſerdite, taku negreſhite: Govorite s'vaſhim ſerzem na vaſhi poſteli, inu bodite tihi, Sela.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 4:5
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Küšüjte Siná, da se nerasrdi, i nevesnete na pôti vašoj; ár se njega srd skoro podežgé. Bláženi so vsi, ki se vu njem vüpajo.


Dávida (Žoltár). Sôdi mi pravico Gospodne, ár sem nedúžnoživo. Jas se na Gospodna zavüpam, i nej sem nestálen.


Vüpaj se vu Bôgi, i činí dobro; žívi v držéli, i hráni se pravično.


Aldüj Bôgi zahválnost, spuni Víšnjemi oblübo tvojo.


Áldovi Boži so: düh potrti, – srca potrtoga i stiskávanoga tí o Bôg, nezavržeš.


Pri Bôgi je moje zveličanje, i díka moja, pečína moje môči, i vüpazen moja je vu Bôgi.


Premišlávam si v noči od moje pesmi, zgučávam si vu mojem šrzci, i düh moj more zbrojávati.


Či záto gori prineséš dár tvoj na oltár, i tam se spomenéš, kâ brat tvoj má kâ prôti tebi.


Záto i, kí trpíjo pôleg Bože vôle, liki vernomi stvoriteli naj preporáčajo düše svoje v dobrom činênji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ