Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 37:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Ali ti krotki bodo zemlo öroküvali, ino se veselíli vu velikom míri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Toda krotki bodo deželo posedli in se veselili obilnega miru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Krotki pa bodo podedovali deželo in se radovali v obilosti miru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Ponižni pa bodo dedovali deželo, oživljali se bodo ob velikem miru.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Ampak ty reuni bodo deshelo erbali, inu u'velikim myru luſht iméli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 37:11
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bláženi so ti krotki: ár oni bodo zemlô öroküvali.


Što je môder i čeden med vami? Naj pokáže z dobroga živlênja dela svoja vu krotkosti modrôsti.


Veliki mír májo, kí lübijo závezek tvoj, ino se nepoteknejo.


I mér Boži, kí je više vse pámeti, obarje srcá vaša i misli vaše pri Kristuš Jezuši.


Tí pa, ô človik Boži, od tê bêži: nasledüj pa pravico, pobožnost, vero, lübéznost, trplivost, krotkost.


Záto doli dente vso rúžnost, i obilnost hüdôbe: v krotkosti primte to vsajeno rêč; štera je zmožna zdržati düše vaše.


Cveo bode vu dnévi njegovi te pravičen, i veliki mír tečas, gda nede več mêseca.


Kak drága je milosča tvoja, o Bôg! I sinovje človeči se vu sénci perôt tvojí vüpajo.


Mér nihám vám, mér moj dám vám; nej, liki svêt dáva, jas vám dám, naj se ne zburka srce vaše, niti se ne bojí.


Düša njegova bode vu dobrom prebivala, i semen njegovo bode öroküvalo zemlo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ