Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 30:4 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

4 Gospodne, vö si spelao z pekla düšo mojo; tí si me v žítki zdržao, gda so drügi v pekel poišli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 Gospod, iz podzemlja si me potegnil, rešil me izmed njih, ki se pogrezajo v jamo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

4 Gospod, izpeljal si iz kraja mrtvih dušo mojo, ohranil me živega izmed njih, ki padajo v jamo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 Gospod, iz podzemlja si potegnil mojo dušo, oživil si me izmed tistih, ki se pogrezajo v jamo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 GOSPVD, ti ſi mojo Duſho is Pakla ispelal: Ti ſi mene oshivèl, ker ſo drugi v'Plakal doli ſhli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 30:4
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poslao je rêč svojo, i njé zvráčo, i oslôbodo z grobov:


Popevje tvoji se naj oblečéjo z pravicov, i svéti tvoji naj vesélo spêvajo.


On zvísi rôg svojega lüdstva, hválijo ga vsi svéti; sinôve izraelski, lüdstvo njemi se blížajôče. – Halelujah!


Dávida Žoltár. Gda k tebi kríčím, Gospodne, pečína moja, nemúči; da tí mučavši jas ne postánem rávno, kak kí v grob idejo.


Radüjte se vu Gospodni; veséli bojdte, pravični, i spêvajte vsi, kí ste právoga srcá.


Vküp mi správte svéte moje, preštímajôče závezek moj više áldova.


Ár je milošča tvoja velika nad menom, i mojo düšo si oslôbodo z globokoga pekla.


Ví pravični, vesélte se vu Gospodni, i díčte spômenek Svetstva njegovoga.


I té štiri stvári edna po ednoj vsákša je mêla šést perôt okôli i z nôtra napunjene z očmí. I gmaha so nej mele vujdne i v noči govoréče: svét, svét, svét Gospodin Bôg vsamogôči, kí je bio, kí je zdaj, i kí je pridôči.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ