Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psalmi 29:3 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

3 Glás Gospodna nad vodami; Bôg velike dike grumí, Gospôd nad vodami velikimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Glas Gospodov nad vodami! Bog veličastva grmi, Gospod nad silnimi vodami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

3 Glas Gospodov se razlega nad vodami, slave Bog mogočni grmi, Gospod nad velikimi vodami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Glas Gospodov je nad vodami, Bog veličastva grmi, Gospod je nad silnimi vodami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 GOSPODNIA ſhtima gre po Vodah: ta zhaſtiti Bug gàrmy: ta GOSPVD na velikih vodah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psalmi 29:3
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kí na vodáj sklenjávaš palače tvoje, i obláke činíš kôla tvoja, ino po perotáj vetra hodiš.


To lüdstvo záto stojéče i slišavše erklo je: grmlajca se je zgodila. Drügi so pa pravili: angel njemi je gúčao.


On je pa erkao: možjé brátje i očeve, poslüšajte. Bôg dike se je skázao oči našemi Ábrahámi bodôčemi vu Mešopotámii prvle, liki je prebívao vu Háráni.


I odprta je cérkev Boža vu nébi: i videna je lada zákona njegovoga vu njegovoj cérkvi i včinjene so blískajnce i glási i grmlajnce i zemlé gíbanje i velika toča.


I včinjeni so glásove, grmlajce i blískajnce; i včinjeno je veliko zemlé gíbanje; kákšega je nej bilô, od koga máo so lüdjé bili na zemli, tákše i tak velike zemlé gíbanje.


I čüo sem, liki vnogo lüdstva glás, i liki vodé glás, i liki glás močne grmlajrce govoréči: álleluja; ár kralüje Gospodin Bôg vsamogôči.


I od toga králevskoga stôca so vö šle blískanjce i grmlanjce i glásove: i bilô je sedem z ognjom goréči lampašov pred tim králevskim stôcom; kí so sedméri dühovje Boži.


I vzéo je angel to kadionico i napuno jo je z ognjom oltára i sipao ga je na zemlo. I včinjeni so glásove i grmlajce i blískanje i zemlé gíbanje.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ